Source: Lusthaus 2008

Lusthaus, Dan. “A Pre-Dharmakīrti Indian Discussion of Dignāga Preserved in Chinese Translation: The Buddhabhūmy-upadeśa.” Journal of the Centre for Buddhist Studies, Sri Lanka 6 (2008): 1-65.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Lusthaus argues that in addition to Bandhuprabhā, part of the Fo di jing lun 佛地經論 (*Buddhabhūmy-upadeśa?) should be attributed to Dignāga, based upon the appearance in this work of parts of a commentary on a famous śloka from the Pramāṇa-samuccaya 集量論 enumerating either three 三分說 or four parts of perception 四分說. This famous stanza only appears in Cheng weishi lun (T1585 [XXXI] 10b15), although commentary on it survives in both the Cheng weishi lun (T1585 [XXXI] 10b17-28) and the Fo di jing lun (T1530 [XXVI] 303a26-b28).

Edit

Lusthaus argues that in addition to Bandhuprabha, part of the Fo di jing lun 佛地經論 (*Buddhabhumy-upadesa?) should be attributed to Dignaga, based upon the appearance in this work of parts of a commentary on a famous sloka from the Pramana-samuccaya 集量論 enumerating either three 三分說 or four parts of perception 四分說. This famous stanza only appears in Cheng weishi lun (T1585 [XXXI] 10b15), although commentary on it survives in both the Cheng weishi lun (T1585 [XXXI] 10b17-28) and the Fo di jing lun (T1530 [XXVI] 303a26-b28). T1530; 佛地經論