Source: Kawano 1997

Kawano Satoshi 河野訓. "Shō hokke kyo 'Yakuō nyorai bon' to Yuima kyō 'Hō kuyō bon' ni tsuite 『正法華経』薬王如来品と 『維摩経』法供養品について." IBK 46, no. 1 (1997-1998): 242-246. https://doi.org/10.4259/ibk.46.242.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Kawano investigates the first half of Dharmarakṣa’s "Yaowang rulai pin" 藥王如來品 in his Zheng fahua jing 正法華經 T263, a parallel to the "Fashi pin" 法師品 in Kumārajīva’s Miaofa lianhua jing 妙法蓮華經, in light of the parts that are absent in the Sanskrit text. Kawano argues that a portion found in the "Yaowang rulai pin" but absent from the "Fashi pin" seems to be Dharmarakṣa’s own insertion. The inserted part concerns the Dharma offering 法供養 of Prince Shangai 善蓋太子, which bears a resemblance to the "Fa gongyang pin" 法供養品 in the Weimo jing 維摩經. However, it is certain that it is not a direct citation from Zhiqian’s 支謙 Weimojie jing 維摩詰經 T474, an earlier translation. Kawano concludes that it is more plausible that the insertion in T263 is adapted from Dharmarakṣa’s own Weimo jing rather than from Zhiqian’s T474, considering that Zhiqian’s "Fa gongyang pin" and Dharmarakṣa’s "Yaowang rulai pin" are alternate translations of the same text 同本の異譯.

Edit

Kawano investigates the first half of Dharmaraksa’s "Yaowang rulai pin" 藥王如來品 in his Zheng fahua jing 正法華經 T263, a parallel to the "Fashi pin" 法師品 in Kumarajiva’s Miaofa lianhua jing 妙法蓮華經, in light of the parts that are absent in the Sanskrit text. Kawano argues that a portion found in the "Yaowang rulai pin" but absent from the "Fashi pin" seems to be Dharmaraksa’s own insertion. The inserted part concerns the Dharma offering 法供養 of Prince Shangai 善蓋太子, which bears a resemblance to the "Fa gongyang pin" 法供養品 in the Weimo jing 維摩經. However, it is certain that it is not a direct citation from Zhiqian’s 支謙 Weimojie jing 維摩詰經 T474, an earlier translation. Kawano concludes that it is more plausible that the insertion in T263 is adapted from Dharmaraksa’s own Weimo jing rather than from Zhiqian’s T474, considering that Zhiqian’s "Fa gongyang pin" and Dharmaraksa’s "Yaowang rulai pin" are alternate translations of the same text 同本の異譯. T0263; 正法華方等; 正法華方等經典; 法華方等正經; 正法華經方等典詔; 正法華經