Source: Satō 1974

Satō Shingaku 佐藤心岳. "Jiku Hōgo yaku Roku mo kyō ni tsuite" 竺法護訳『鹿母経』について. IBK 22, no. 2 (1974): 660–65.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

CSZJJ records that T182 was translated in 291 CE, but does not name the place of translation. Satō argues that T182 might have been translated in 長安 Chang'an, because according to other evidence, Dharmarakṣa was active in Chang'an in that same year.

Edit

661

CSZJJ records that T182 was translated in 291 CE, but does not name the place of translation. Sato argues that T182 might have been translated in 長安 Chang'an, because according to other evidence, Dharmaraksa was active in Chang'an in that same year. T0182; 鹿母經