Source: Tsujimoto 2021

Tsujimoto Toshirō 辻本俊郎. “'Yūshin anraku dō' tekisuto kō"『遊心安楽道』テキスト考. Higashi-Ajia Kenkyū 東アジア研究 74 (2021): 49–59.

https://keiho.repo.nii.ac.jp/records/235

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Tsujimoto surveys theories about the ascription of T1965, as follows:

Murachi Tetsumyō 村地哲明: false attribution to Wonhyo
Ochiai Toshinori 落合俊典: mid-10th century, written by a Japanese monk from Mt. Hiei 比叡山
Jang Hwi-ok 章輝玉: early 8th century, written by a Silla monk from the Hongfa-ji Temple 弘法寺 in China
Han Bogwang 韓普光: mid-8th century, written by a Silla monk
Atago Kuniyasu 愛宕邦康: 8th century, written by Chikei 智憬 (d.u.), a Kegon monk of the Tōdai-ji Temple 東大寺 in Japan

Among these, Atago Kuniyasu is notable as the only scholar who has made a concrete suggestion about an alternate attribution. For this reason, Tsujimoto himself agrees with the theory of Japanese authorship, and accordingly, follows the Japanese rather than the Korean pronunciation (and Romanisation) of the title: Yūshin Anraku dō instead of Yusim allak do.

Works referred to:

Atago Kuniyasu 愛宕邦康. "Yūshin anraku dō to Nihon Bukkyō" 遊心安楽道と日本仏教. Hōzōkan 法蔵館, 2006.

Han Bo-gwang 韓普光 (secular name Tae-sik 泰植). Shiragi jōdo shisō no kenkyū 新羅浄土思想の研究 Tōhō Shuppan 東方出版, 1991.

Jang Hwi-ok 章輝玉. "Yūshin anraku dō kō" 「遊心安楽道」考. Nanto Bukkyō 南都佛教 54 (1985): 19–50. https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I2734139

Murachi Tetsumyō 村地哲明. "Yūshin anrakudō Gengyō saku setsu e no gimon" 『遊心安楽道』元暁作説への疑問. Otani Gakuhō 大谷学報 39 (1959): 2–33.

Ochiai Toshinori 落合俊典. "Yūshin anraku dō no chosha" 遊心安楽道の著者. Kachō tanki daigaku kenkyū kiyō 華頂短期大学研究紀要 25 (1980).

Edit

Tsujimoto surveys theories about the ascription of T1965, as follows: Murachi Tetsumyo 村地哲明: false attribution to Wonhyo Ochiai Toshinori 落合俊典: mid-10th century, written by a Japanese monk from Mt. Hiei 比叡山 Jang Hwi-ok 章輝玉: early 8th century, written by a Silla monk from the Hongfa-ji Temple 弘法寺 in China Han Bogwang 韓普光: mid-8th century, written by a Silla monk Atago Kuniyasu 愛宕邦康: 8th century, written by Chikei 智憬 (d.u.), a Kegon monk of the Todai-ji Temple 東大寺 in Japan Among these, Atago Kuniyasu is notable as the only scholar who has made a concrete suggestion about an alternate attribution. For this reason, Tsujimoto himself agrees with the theory of Japanese authorship, and accordingly, follows the Japanese rather than the Korean pronunciation (and Romanisation) of the title: Yushin Anraku do instead of Yusim allak do. Works referred to: Atago Kuniyasu 愛宕邦康. "Yushin anraku do to Nihon Bukkyo" 遊心安楽道と日本仏教. Hozokan 法蔵館, 2006. Han Bo-gwang 韓普光 (secular name Tae-sik 泰植). Shiragi jodo shiso no kenkyu 新羅浄土思想の研究 Toho Shuppan 東方出版, 1991. Jang Hwi-ok 章輝玉. "Yushin anraku do ko" 「遊心安楽道」考. Nanto Bukkyo 南都佛教 54 (1985): 19–50. https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I2734139 Murachi Tetsumyo 村地哲明. "Yushin anrakudo Gengyo saku setsu e no gimon" 『遊心安楽道』元暁作説への疑問. Otani Gakuho 大谷学報 39 (1959): 2–33. Ochiai Toshinori 落合俊典. "Yushin anraku do no chosha" 遊心安楽道の著者. Kacho tanki daigaku kenkyu kiyo 華頂短期大学研究紀要 25 (1980). T1965; 遊心安樂道