Text: Muqu jing 目佉經

Summary

Identifier [None]
Title Muqu jing 目佉經 [Hayashiya 1941]
Date 西晋 [Hayashiya 1941]
Translator 譯 Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [Hayashiya 1941]

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[Hayashiya 1941]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. — 530-532

The title Muqu jing 目佉經 (*Mukha-sūtra) is included in Dao'an's list of anonymous scriptures, Fajing and Yancong, omitted in LDSBJ, and included again in KYL. Hayashiya maintains that the reason that LDSBJ omits this title is that LDSBJ used a different title, Anan muqu jing 阿難目佉經 for the same text, following the catalogue of Zhu Daozu 竺道祖錄. The ascription to An Faqin 安法欽 in LDSBJ is false. Hayashiya also argues that this Muqu jing 目佉經 is the same text as the Anantuo muqu nihelituo jing 阿難陀目佉尼訶離陀經 (Anantamukha[sādhaka]dhāraṇī) T1013 ascribed to Guṇabhadra 求那跋陀羅 as the translator and the Anantuo muqu niheli tuolinni jing (Anantamukha[sādhaka]dhāraṇī) 阿難陀目佉尼訶離陀隣尼經 T1015 ascribed to Buddhaśānta 佛馱扇多as the translator. The Anantuo muqu ni'alituo jing 阿難陀目佉尼呵離陀經 in the catalogue of miscellaneous anonymous scriptures 失譯雜經錄 in CSZJJ should also be the same text as this Muqu jing 目佉經. (For detailed support for his arguments and further discussions, Hayashiya refers to his own work, Hayashiya 1945, Chapter 4, 124. There, he argues that the style of language in both T1013 and T1015 is clearly that of the 西晋 period or earlier, so the two cannot be translations by Guṇabhadra 求那跋陀羅 or Buddhaśānta.) Thus, this Muqu jing 目佉經 should be classified as an anonymous scripture of the W. Jin 西晋 period, and the Anantuo muqu ni'alituo jing 阿難陀目佉尼呵離陀經 in the catalogue of miscellaneous anonymous scriptures 失譯雜經錄 should be omitted.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit

No

[CSZJJ]  Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145.
[Dao'an catalogue]  Dao'an 道安. Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄.
[Hayashiya 1945]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎, Iyaku kyōrui no kenkyū‚ 異譯經類の研究, Tokyo: Tōyō bunko, 1945. — 465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Muqu jing 目佉經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note 或安公云出方等部[- SYM]; 18a23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. also T1013 and T1015.)

Entry author: Merijn ter Haar

Edit