[Zürcher 1959/2007] Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leiden: Brill, 1959 (2007 reprint).
— 362 n. 213
According to several “minor Buddhist bibliographies” both the Fangdeng fa hua jing 方等法華經and the Achu Focha zhu pusa xuecheng pin jing 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 were translated by Zhi Daolin 支道林.
[Zürcher 1959/2007] Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leiden: Brill, 1959 (2007 reprint).
— 362 n. 213
According to several “minor Buddhist bibliographies” both the Fangdeng fa hua jing 方等法華經 and the Achu Focha zhu pusa xuecheng pin jing 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 [cf. 阿閦佛國經 T313, which however is thought to be the work of *Lokakṣema's school"---MR] were translated by Zhi Daolin 支道林. However, Zürcher argues that this is “clearly a mistake” for Zhi Daogen 支道根 a mostly unknown monk who, according to T2149, translated these texts in the period 326-343. Both texts had been lost by the time T2154 was compiled. [See e.g. Gujin yijing tu ji T2151:55.356a7-10.]