Identifier | [None] |
Title | Fangdeng fa hua jing 方等法華經 [Zürcher 1959/2007] |
Date | [None] |
Translator 譯 | Zhi Daolin 支道林 [Zürcher 1959/2007] |
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[Zürcher 1959/2007] Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leiden: Brill, 1959 (2007 reprint). — 362 n. 213 |
According to several “minor Buddhist bibliographies” both the Fangdeng fa hua jing 方等法華經and the Achu Focha zhu pusa xuecheng pin jing 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 were translated by Zhi Daolin 支道林. Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Zürcher 1959/2007] Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leiden: Brill, 1959 (2007 reprint). — 362 n. 213 |
According to several “minor Buddhist bibliographies” both the Fangdeng fa hua jing 方等法華經 and the Achu Focha zhu pusa xuecheng pin jing 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 [cf. 阿閦佛國經 T313, which however is thought to be the work of *Lokakṣema's school"---MR] were translated by Zhi Daolin 支道林. However, Zürcher argues that this is “clearly a mistake” for Zhi Daogen 支道根 a mostly unknown monk who, according to T2149, translated these texts in the period 326-343. Both texts had been lost by the time T2154 was compiled. [See e.g. Gujin yijing tu ji T2151:55.356a7-10.] Entry author: Michael Radich |
|