Identifier | [None] |
Title | Jinse nü jing 金色女經 [Sakaino 1935] |
Date | [None] |
Translator 譯 | Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [CSZJJ; Dao'an catalogue; Hayashiya 1945] |
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[Sakaino 1935] Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. — 87 |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Sakaino 1935] Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. — 87 |
LDSBJ includes a title Jinse nü jing 金色女經 among its ascriptions to An Shiagao. According to Sakaino, this is the only title ascribed to An Shigao that is taken from Dao'an's catalogue of anonymous scriptures 安公失譯經錄, but Fei often takes titles from that catalogue or Dao'an's catalogue of alternate translations from the (Northern) Liang country 安公凉土異經錄 in the case of other translators. Entry author: Atsushi Iseki |
|
|
No |
[CSZJJ] Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145. |
Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jinse nü jing 金色女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇; 17b22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. Entry author: Merijn ter Haar |
|