Source: Matsuda 1988

Matsuda Yūko 松田裕子. “Chinese Versions of the Buddha’s Biography.” IBK 37, no. 1 (1988): 24-33.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Matsuda points out that T1421 contains a reference by title to T185: 如瑞應本起中說, T1421 (XXII) 102c20. Given that T185 itself is regarded as probably only coming to its present form in China, this raises questions about when and where this passage entered the text.

Edit

25/488, 29/484 n. 6, 31/482 n. 31.

Matsuda points out that T1421 contains a reference by title to T185: 如瑞應本起中說, T1421 (XXII) 102c20. Given that T185 itself is regarded as probably only coming to its present form in China, this raises questions about when and where this passage entered the text. T1421; 彌沙塞部和醯五分律

Matsuda studies the interrelations between various version of the Buddha’s biography, especially in Chinese: the 修行本起經 T184 (ascribed in the Taishō to Zhu Dali 竺大力 and Kang Mengxiang 康孟詳, 太子瑞應本起經 T185 (ascribed in the Taishō to Zhi Qian), Pu yao jing 普曜經 T186 (ascribed in the Taishō to Dharmarakṣa), 方廣大莊嚴經 T187 (ascribed in the Taishō to*Divākara 地婆訶羅), 異出菩薩本起經 T188 (ascribed in the Taishō to Nie Daozhen聶道真), and the Sanskrit Lalitavistara. While it is a cornerstone of Matsuda’s own methodology to accept the canonical ascriptions for most of these texts (27), several of her observations could have important implications for consideration of ascription.

1) T186 and T187 incorporate similar material which is not found elsewhere. In T186:十八變品 Ch. 25, 佛至摩竭國品 Ch. 26, 化舍利弗目連品 Ch. 27, 優陀耶品 Ch. 28第二十五, i.e. T186 (III) 530c21-536c24. In T187, these portions are included in the “*Dharmacakrapravartana” chapter轉法輪品: T187 (III) 611b18-616a17 (the chapter itself begins at 605b9). Matsuda also states that T185 and T186 resemble one another more closely in these passages than elsewhere.

2) As Tokiwa Daijō had already observed, T186 contains some passages that are identical with passages in T184 and T185. Matsuda tabulates these correspondences between T185 and T186 (33).

Matsuda’s views on the interrelations between some of these texts are conveniently summarised in diagrammatic form (32), as follows (assuming traditional ascriptions of Chinese texts and attendant dating):

3) T185 has its sources in T184 and two hypothetical texts that Matsuda finds it necessary to posit to account for all the materials, “X” and “Y”.

4) T186 has its sources in T185, “Y”, and the older Indic Lalitavistara.

5) T188 has among its sources “X” (which means that T188 can be used to explain material in T185, for which sources otherwise cannot be found; and the combination of T185 and T188, in turn, warrants the posit of the onetime existence of “X”).

Edit

Matsuda studies the interrelations between various version of the Buddha’s biography, especially in Chinese: the 修行本起經 T184 (ascribed in the Taisho to Zhu Dali 竺大力 and Kang Mengxiang 康孟詳, 太子瑞應本起經 T185 (ascribed in the Taisho to Zhi Qian), Pu yao jing 普曜經 T186 (ascribed in the Taisho to Dharmaraksa), 方廣大莊嚴經 T187 (ascribed in the Taisho to*Divakara 地婆訶羅), 異出菩薩本起經 T188 (ascribed in the Taisho to Nie Daozhen聶道真), and the Sanskrit Lalitavistara. While it is a cornerstone of Matsuda’s own methodology to accept the canonical ascriptions for most of these texts (27), several of her observations could have important implications for consideration of ascription. 1) T186 and T187 incorporate similar material which is not found elsewhere. In T186:十八變品 Ch. 25, 佛至摩竭國品 Ch. 26, 化舍利弗目連品 Ch. 27, 優陀耶品 Ch. 28第二十五, i.e. T186 (III) 530c21-536c24. In T187, these portions are included in the “*Dharmacakrapravartana” chapter轉法輪品: T187 (III) 611b18-616a17 (the chapter itself begins at 605b9). Matsuda also states that T185 and T186 resemble one another more closely in these passages than elsewhere. 2) As Tokiwa Daijo had already observed, T186 contains some passages that are identical with passages in T184 and T185. Matsuda tabulates these correspondences between T185 and T186 (33). Matsuda’s views on the interrelations between some of these texts are conveniently summarised in diagrammatic form (32), as follows (assuming traditional ascriptions of Chinese texts and attendant dating): 3) T185 has its sources in T184 and two hypothetical texts that Matsuda finds it necessary to posit to account for all the materials, “X” and “Y”. 4) T186 has its sources in T185, “Y”, and the older Indic Lalitavistara. 5) T188 has among its sources “X” (which means that T188 can be used to explain material in T185, for which sources otherwise cannot be found; and the combination of T185 and T188, in turn, warrants the posit of the onetime existence of “X”). T0184; 修行本起經 T0185; 太子瑞應本起經 T0186; 普曜大方等典; *Vaitulya-nidana; Fangdeng yuanqi 方等本起; *Lalitavistara-mahavaitulya-dharmaparyaya; 普曜經 T0187; 方廣大莊嚴經 T0188; 異出菩薩本起經