Source: Tsui 2013

Tsui Chunghui. “Silk Road and Early Buddhist Scribal Culture in China (3-5 C).” Singapore Journal of Buddhist Studies 新加坡佛学研究学刊 1 (2013): 63-107.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Tsui states that according to CSZJJ, Fashou acted as amanuensis for Dharmarakṣa's translations on three occasions: for the Buddhasaṅgīti-sūtra 諸佛要集經 T810 (in 292); the Acaladharmamudrā-sūtra 聖法印經 T103 (294); and for two texts on a single occasion, via. the Tathāgatajñānamudrāsamādhi-sūtra 慧印三昧經 (for which the only extant text is ascribed to Zhi Qian, T632) and the Sarvavaipulyavidyāsiddhi-sūtra 濟諸方等學經 T274.

Edit

81

Tsui states that according to CSZJJ, Fashou acted as amanuensis for Dharmaraksa's translations on three occasions: for the Buddhasangiti-sutra 諸佛要集經 T810 (in 292); the Acaladharmamudra-sutra 聖法印經 T103 (294); and for two texts on a single occasion, via. the Tathagatajnanamudrasamadhi-sutra 慧印三昧經 (for which the only extant text is ascribed to Zhi Qian, T632) and the Sarvavaipulyavidyasiddhi-sutra 濟諸方等學經 T274. Zhu Fashou 竺法首 T0103; 佛說聖法印經 T0274; 佛說濟諸方等學經; *Sarvavaitulyasamgraha-dharmaparyaya? T0810; 諸佛要集經