Source: Saitō 2000

Saitō Takanobu [Qiteng Longxin] 斉藤隆信. “Hanyi Fodian zhong jiesong de yunlü yu Yan dao su ye jing 汉译佛典中偈颂的韵律与演〈道俗业经〉.” Translated by Yao Changshou 姚长寿. Zhongguo Foxueyuan xuebao “Fayuan” 中国佛学院学报《法源》 18 (2000): 74-86.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Saitō argues that it is "extremely probable" that the Yan dao su ye jing 演道俗業經 T820 was translated by Zhi Qian, not Shengjian 聖堅 (as in the received ascription), primarily because it contains rhyming verse, which he says is characteristic of Zhi QIan's other works but not Shengjian's. Zhi QIan was said in catalogues to also have translated a version of the text, but that version was thought lost by the time of KYL. The attribution of T820 to Shenjian first appears in Fajing. At pp. 76-79 Saitō also provides a convenient list of all rhyming verses in texts from T1 to T1692.

Edit

Saito argues that it is "extremely probable" that the Yan dao su ye jing 演道俗業經 T820 was translated by Zhi Qian, not Shengjian 聖堅 (as in the received ascription), primarily because it contains rhyming verse, which he says is characteristic of Zhi QIan's other works but not Shengjian's. Zhi QIan was said in catalogues to also have translated a version of the text, but that version was thought lost by the time of KYL. The attribution of T820 to Shenjian first appears in Fajing. At pp. 76-79 Saito also provides a convenient list of all rhyming verses in texts from T1 to T1692. Zhi Qian 支謙 T0820; Yan dao su jing 演道俗經; 佛說演道俗業經