Source: Jingtai

Jingtai 靜泰. Zhongjing mulu 眾經目錄 T2148.

Zacchetti discusses in detail the nature and contents of this catalogue, the historical circumstances of its compilation, some of its uses, and its relations to several other texts of various types. Zacchetti, Stefano. “The Catalog of All Canonical Scriptures.” In Sichuan Province, Volume 3: Wofoyuan Section C, edited by Claudia Wenzel and Sun Hua, 65-76 (Chinese), 77-96 (English). Buddhist Stone Sutras in China, edited by Lothar Ledderose on behalf of Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag/Hanzhou: China Academy of Art Press, 2016.

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

In Juan 1, in the section on ‘Dasheng translations in only one version’ 大乘經單本, Jingtai lists a single Xulai jing, and attributes it to Zhi Qian 吳黃武年支謙譯 (183b17). He further specifies this text’s number of ‘sheets’ 紙 as 19.

In Juan 5, in the section on texts ‘listed in old catalogs but [presently] missing’ 舊錄有目而無經本, again just like Yancong, Jingtai lists—and so presents as lost/unavailable 闕本—a ‘Bai Yan’ 白延 translation (213b16).

In the same section, Jingtai repeats the information, based on ‘old catalog(s),’ regarding one lost ‘small’ Xulai jing 小須賴經一卷 (214b5).

Thus, while information presented by Jingtai is by and large the same as that in Yancong, Jingtai does differ from Yancong in one important respect, that is in specifying the length (19 ‘sheets’ 紙) of the single Xulai jing translation available to him/in his time.

Edit

T2148 (LV) 183b17, 213b16, 214b5

In Juan 1, in the section on ‘Dasheng translations in only one version’ 大乘經單本, Jingtai lists a single Xulai jing, and attributes it to Zhi Qian 吳黃武年支謙譯 (183b17). He further specifies this text’s number of ‘sheets’ 紙 as 19. In Juan 5, in the section on texts ‘listed in old catalogs but [presently] missing’ 舊錄有目而無經本, again just like Yancong, Jingtai lists—and so presents as lost/unavailable 闕本—a ‘Bai Yan’ 白延 translation (213b16). In the same section, Jingtai repeats the information, based on ‘old catalog(s),’ regarding one lost ‘small’ Xulai jing 小須賴經一卷 (214b5). Thus, while information presented by Jingtai is by and large the same as that in Yancong, Jingtai does differ from Yancong in one important respect, that is in specifying the length (19 ‘sheets’ 紙) of the single Xulai jing translation available to him/in his time. Zhi Qian 支謙 T0328; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經 T0329; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經