Text: T1877; 華嚴遊心法界記

Summary

Identifier T1877 [T]
Title 華嚴遊心法界記 [T]
Date [None]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 華嚴遊心法界記
  • Identifier: T1877

No

[Liefke and Plassen 2016]  Liefke, Lena and Jörg Plassen. "Some New Light on an Old Authorship Problem in Huayan Studies: The Relationship between T.1867 and T.1877 from a Text-Critical and Linguistic Perspective." Bochumer Jahrbuch zur Ostasienforschung 39 (2016): 103-136.

T1867 and T1877 bear a close relationship to one another. Liefke and Plassen summarise earlier scholarship that questioned the ascription to Du Shun 杜順 of the Wu jiao zhiguan 五教止觀 T1867. They note that regardless of such doubts, it was always assumed that T1867 was nonetheless the earlier text. Yūki, for example, argued that both texts were by Fazang 法藏, with T1867 representing an earlier "draft" of a work polished in T1877. More recently, Nakanishi Toshihide has challenged the idea of Fazang's authorship, arguing that this whole group of texts date to a period after 740 and prior the "fading" of the Northern school of Chan. Nakanishi bases this argument on supposed N. Chan diction in the texts.

Liefke and Plassen argue, by contrast, that T1877 is earlier than T1867, and that the latter is a revision and abbreviation of the former. They base this argument on formal and structural criteria. They exclude the hypothesis of a common third source for material shared between the two texts, on the basis that the overlaps are too extensive. They also exclude the possibility of a common author, on the grounds that the style of the two texts is too different. Referring to work by Helbig on the reasons that authors can draw from or cite earlier works without explicitly acknowledging the source, they suggest that it is most likely that the author of T1867 deliberately concealed his reliance on T1877. The further characterise the work that was achieved to produce T1867 on the basis of T1877 as logical streamlining and textual simplification. Nonetheless, they do not claim that the identification of the direction of borrowing between the two texts yields any clear hypothesis about the identity of the author of either text.

Entry author: Michael Radich

Edit