Text: T2043; 阿育王經

Summary

Identifier T2043 [T]
Title 阿育王經 [T]
Date after E. Jin [Fang and Lu 2023]
Translator 譯 *Saṃghavarman?, 僧伽跋摩 [Fang and Lu 2023]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 阿育王經
  • Identifier: T2043

No

[Fang and Lu 2023]  Fang Yixin 方一新 and Lu Lu 盧鹭. “Jin shiyu nian cong yuyan jiaodu kaobian keyi Fojing chengguo de huigu yu zhanwang” 近十余年從語言角度考辨可疑佛經成果的回顧與展望.” Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Online Edition), Jan. 2023: 1–24. — 13

In an article surveying scholarship on questions of attribution in the Chinese canon published in the last decade, Fang and Lu state that Wang Haolei argues that the Ayu wang jing 阿育王經 T2043 was translated by *Saṃghavarman 僧伽婆羅 who was active in the Liang dynasty. They refer to

Wang Haolei 王浩壘. “Tongben yiyi Ayuwang zhuan yu Ayuwang jing cihui bijiao yanjiu” 同本異譯《阿育王傳》與《阿育王經》詞匯比較研究. PhD diss., Zhejiang daxue (2012): 13–25;

Wang Haolei 王浩壘. “Yiming de guilü xing yu wuti jing yizhe de panding–‘Ayuwang zhuan wei Xi Jin An Faqin yi’ xianyi” 譯名的規律性與誤題經譯者的判定——“《阿育王傳》為西晉安法欽譯”獻疑. In Hanyu shi xuebao 漢語史學報, vol. 20, edited by Zhejiang daxue Hanyu shi yanjiu zhongxin 浙江大學漢語史研究中心, 64–74. Shanghai: Shanghai jiaoyu chubanshe, 2018.

Entry author: Mengji Huang

Edit

No

[Fang and Lu 2023]  Fang Yixin 方一新 and Lu Lu 盧鹭. “Jin shiyu nian cong yuyan jiaodu kaobian keyi Fojing chengguo de huigu yu zhanwang” 近十余年從語言角度考辨可疑佛經成果的回顧與展望.” Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Online Edition), Jan. 2023: 1–24. — 13

In an article surveying scholarship on questions of attribution in the Chinese canon published in the last decade, Fang and Lu state that Wang Haolei argues that the Ayu wang jing 阿育王經 T2043 was translated in the south after the Eastern Jin period. They refer to

Wang Haolei 王浩壘. “Tongben yiyi Ayuwang zhuan yu Ayuwang jing cihui bijiao yanjiu” 同本異譯《阿育王傳》與《阿育王經》詞匯比較研究. PhD diss., Zhejiang daxue (2012): 13–25.

Entry author: Mengji Huang

Edit

No

[Fang and Lu 2023]  Fang Yixin 方一新 and Lu Lu 盧鹭. “Jin shiyu nian cong yuyan jiaodu kaobian keyi Fojing chengguo de huigu yu zhanwang” 近十余年從語言角度考辨可疑佛經成果的回顧與展望.” Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Online Edition), Jan. 2023: 1–24. — 13

In an article surveying scholarship on questions of attribution in the Chinese canon published in the last decade, Fang and Lu state that Xu and Huang argue on the basis of comparison of vocabulary and syntax with other translations attributed to *Saṃghavarman that the Ayu wang jing 阿育王經 T2043 was indeed translated by *Saṃghavarman 僧伽婆羅. They refer to

Xu Zhengkao 徐正考 and Huang Na 黃娜. “Yuyan tezheng de kaocha yu ‘wuti’ yijing yizhe de queding––yi Ayuwang jing he Ayuwang zhuan wei li” 語言特征的考察與“誤題”譯經譯者的確定——以《阿育王經》和《阿育王傳》為例. Jilin daxue (Shehui kexue xuebao) 吉林大學(社會科學學報) 1 (2013): 160–167.

Entry author: Mengji Huang

Edit