Text: T2056; Bukong sanzang xing zhuang 不空三藏行状; 大唐故大德贈司空大辨正廣智不空三藏行狀

Summary

Identifier T2056 [T]
Title 大唐故大德贈司空大辨正廣智不空三藏行狀 [T]
Date [None]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 大唐故大德贈司空大辨正廣智不空三藏行狀
  • Identifier: T2056

No

[Iwamoto 1996]  Iwamoto Hiroshi 岩本 弘. “Fukū sanzō gyōjō no seiritsu o megutte” 『不空三蔵行状』の成立をめぐって. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學佛教學研究 45 no. 1 (1996): 92–94.

Iwamoto questions the authenticity of Zhao Qian's 趙遷 'Account of Conduct' 不空三藏行状, relating biographical details about Amoghavajra T. 2056, which only survives in a 14th-century manuscript from Japan. Iwamoto thinks the Xingzhuang is a 10th-century forgery.

Entry author: Antonello Palumbo

Edit

  • Title: Bukong sanzang xing zhuang 不空三藏行状