Text: T2065; 海東高僧傳

Summary

Identifier T2065 [T]
Title 海東高僧傳 [T]
Date [None]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 海東高僧傳
  • Identifier: T2065

No

[Buswell and Lopez 2013]  Buswell, Robert E. and Donald S. Lopez, eds. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton: Princeton University Press, 2013. — 341a-b

Buswell describes reasons for concern about the authenticity of T2065: The text was ostensibly rediscovered in manuscript at "a certain" monastery; after a critical edition was published in 1927, the original has never been seen again; large portions overlap between this text and Xu gaoseng zhuan T2060 and the Samguk yusa 三國遺事.

Entry author: Michael Radich

Edit