Identifier | T0906 [T] |
Title | 佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密三身佛果三種悉地真言儀軌 [T] |
Date | [None] |
Translator 譯 | Śubhakarasiṃha, 善無畏, 輸婆迦羅 [T] |
There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.
There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[T] T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014. |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Chen 1998] Chen, Jinhua. “The Construction of Early Tendai Esoteric Buddhism: The Japanese Provenance of Saichō's Transmission Documents and Three Esoteric Buddhist Apocrypha Attributed to Śubhākarasiṁha.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 21, no. 1 (1998): 21-76. |
Sinclair summarises (DDB s.v. 三種悉地破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼法): "Evidence presented by Chen suggests [these are] three apocrypha (T 905, 906, 907) fabricated in the inner circles of Japanese Tendai 台密, perhaps by Annen 安然, to bolster the esoteric credentials of Saichō 最澄." Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Goble 2012] Goble, Geoffrey. “Chinese Esoteric Buddhism: Amoghavajra and the Ruling Elite.” PhD dissertation, Indiana University, 2012. — 91 n. 3 |
Goble notes that the six extant versions of the Azi wu lun 阿字五輪 are all “apocryphally attributed”: 大毘盧遮那經廣大儀軌 T851, 三種悉地破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼法 T905, 佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密三身佛果三種悉地真言儀軌 T906, 佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼 T907 and 尊勝佛頂脩瑜伽法儀軌 T973 are falsely attributed to Śubhākarasiṃha, and 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法 T1171 to Amoghavajra. Entry author: Sophie Florence |
|