Text: T2139; 老子化胡經

Summary

Identifier T2139 [T]
Title 老子化胡經 [T]
Date [None]
Author Wang Fu 王浮 [Sakaino 1935]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 老子化胡經
  • Identifier: T2139

No

[Muller DDBi]  Muller, Charles. DDB s.v. 老子化胡經

States that the text is apocryphal.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Sakaino 1935]  Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. — 988-989

On the basis of a passage in GSZ, T2059 (L) 327b16-22, Sakaino states that Wang Fu 王浮 was most likely the author of the Laozi hua Hu jing 老子化胡經 T2139.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit

No

[Kamata 1982]  Kamata Shigeo 鎌田茂雄. Chūgoku bukkyō shi, dai ikkan: Shodenki no bukkyō 中国仏教史 第一巻 初伝期末の仏教. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1982. — 299-304

Both CSZJJ and GSZ include the story of the production of the Laozi hua Hu jing 老子化胡經 T2139 by Wang Fu 王浮. In this story, Wang Fu apologizes to Bo Yuan 帛遠 (aka Bo Fazu 白法祖) after his death. Kamata hypothesizes that the inclusion of this tale may well reflect some historical facts about the execution of Bo Yuan and his elder brother – those who debated against Bo might well have been Daoists 道士 and Bo’s execution might have been caused by false charges made by them, and/or those who executed Bo and his brother might well have been sympathizers of Daoism (301-302).

Kamata thinks that it is probably true that a Laozi hua Hu jing was produced in the end of the W. Jin, when Daoism grew rapidly and became a competitor of Buddhism. Kamata refers to Yoshioka’s work, which claims that the contents of the earliest form of the Laozi hua Hu jing can be known to a certain extent from some existent materials. Kamata adds that the Laozi hua Hu jing is quoted in the works of Dao’an, Zhen Luan 甄鸞, Falin 法琳, and Xiangmai 祥邁 (under various titles, such as 老子化胡經, 老子西昇化胡經, 明威化胡經, 化胡消水經, and 老子開天經), but these versions of the text are all later productions, different from the earliest version. The Dunhuang 敦煌 version discovered in the modern time is also thought to be a later work, produced in or after the Tang period (302-304).

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Palumbo 2013]  Palumbo, Antonello. An Early Chinese Commentary on the Ekottarika-āgama: The Fenbie gongde lun 分別功德論 and the History of the Translation of the Zengyi ahan jing 增一阿含經. Dharma Drum Buddhist College Research Series 7. Taipei: Dharma Drum Publishing Co., 2013. — 218-219

Palumbo refers to Liu (1998) and Palumbo (2001): 44-48 for arguments that the Hua Hu jing dates somewhat later than was previously thought, viz. to the late 4-early 5c.

Entry author: Michael Radich

Edit