Identifier | T0805 [T] |
Title | 佛說栴檀樹經 [T] |
Date | 魏呉 [Hayashiya 1941] |
Translator 譯 | Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [T] |
There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.
There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[T] T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014. |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Hayashiya 1941] Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. — 1242-1243 |
Hayashiya's summary of the content of the catalogues on this title is as follows: Sengyou's recompilation of Dao'an's catalogue of archaic alternate translations 新集安公古異經錄: Fajing’s Zhongjing mulu, Yancong’s Zhongjing mulu and Jingtai 靜泰錄: LDSBJ 三寶記: KYL 開元錄: There is a Zhantan shu jing 栴檀樹經 extant, T805. Hayashiya asserts that this text is the one listed in KYL, because the length of T805 is slightly longer than three registers 段, just about the length shown by Zhisheng. The vocabulary and tone of T805 are of the Wei-Wu 魏呉 period or earlier, not of the Latter Han 後漢 period. Entry author: Atsushi Iseki |
|