Text: Xiao an banzhou sanmei jing 小安般舟三昧經

Summary

Identifier [None]
Title Xiao an banzhou sanmei jing 小安般舟三昧經 [Harrison 1990]
Date [None]

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[Harrison 1990]  Harrison, Paul. The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: An Annotated English Translation of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 1990. — 268-269

Harrison records three texts listed in the catalogues “which may or may not be related to the [Pratyutpannabuddhasammukhāvasthitasamādhi-sūtra],” none of which have survived. Among these is the Xiao-an banzhou sanmei jing 小安般舟三昧經 (in one juan). This text first appears in CSZJJ among the “lost works,” and is accompanied by the notice “Listed in the Jiu lu.” Harrison claims that the “Jiu lu” may refer to Zhu Daozu’s catalogue, which would date the text “to the fourth century or earlier”. Subsequent catalogues assign the text to the Wei-Wu period (220-277). It is sometimes listed as “a lost Mahāyāna work” and sometimes as “a lost ‘Hīnayāna’ work”. Harrison does not know of any catalogue which has attempted to relate this text to the Banzhou sanmei jing 般舟三昧經.

However, Hayashiya argued that this text is related to T417. Hayashiya reasoned that “if the Jiu lu had a Da banzhou sanmei jing 大般舟三昧經… it ought by rights to have had a Xiao banzhou sanmei jing (the an 安 being a scribal blunder)” (Hayashiya 1945: 564-567). Harrison considers this “plausible” but is not convinced due to “insignificant evidence”. He adds, “We would do well to view with suspicion any conclusion to which even cataloguers like Fei Changfang refused to jump.” Harrison adds that any three of these texts may be the source for the passages in T417 which are not based on the Banzhou sanmei jing in three juan.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: Xiao an banzhou sanmei jing 小安般舟三昧經