Identifier | [None] |
Title | Pusa jie youpo jie tan wen 菩薩戒優婆戒壇文 [CSZJJ] |
Date | [None] |
Translator 譯 | *Dharmakṣema, 曇無讖 [CSZJJ] |
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[CSZJJ] Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145. — T2145 (LV) 11b11-26 |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Kawano 2006] Kawano Satoshi 河野訓. Shoki kan'yaku butten no kenkyū: Jiku Hōgo o chūshin to shite 初期漢訳仏典の研究 : 竺法護を中心として. Ise: Kōgakkan Daigaku Shuppanbu, 2006. — 83, 90-91 n. 16, referring to CSZJJ T2145 (LV) 11b11-26 |
Kawano points out that in CSZJJ, dates of translation are given for eight texts in the *Dharmakṣema corpus in the Song(-Yuan-Ming) line of transmission only (as witnessed by the Taishō apparatus), but not in the Korean, which forms the base edition for the Taishō. The extant texts in question are T157, T397(1-13, i.e. portions ascribed to Dharmakṣema only), T387, T663, T1488 and T1581; in addition, two lost texts are also listed, namely, the 海龍王經 and the 菩薩戒優婆戒壇文. This pattern is similar to that observed, but on a much larger scale, for works ascribed to Dharmarakṣa; and for two works ascribed to Guṇabhadra. Entry author: Michael Radich |
|