Text: Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經

Summary

Identifier [None]
Title Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經 [Gu lu CSZJJ]
Date [None]
Translator 譯 Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [CSZJJ; Dao'an catalogue; Hayashiya 1945]

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[Gu lu CSZJJ]  Gu lu 古錄, as cited in CSZJJ 出三藏記集 T2145. — T2145 (LV) 18a26

In an interlinear note, Sengyou cites the Gu lu as his source for information about the 梵志闍孫經, a text in Dao'an's catalogue of anonymous sūtras:

梵志闍孫經一卷(古錄云梵志闍遜經)

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經

No

[CSZJJ]  Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145.
[Dao'an catalogue]  Dao'an 道安. Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄.
[Hayashiya 1945]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎, Iyaku kyōrui no kenkyū‚ 異譯經類の研究, Tokyo: Tōyō bunko, 1945. — 465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 古錄云梵志闍遜經; 18a26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Entry author: Merijn ter Haar

Edit