[Nattier 2008] Nattier, Jan. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han 東漢 and Three Kingdoms 三國 Periods. Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica X. Tokyo: The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University, 2008.
— 123 n. 34
Nattier gives several reasons that she believes the ascription of this "memorandum on a variorum edition of the Śūraṃgamasamādhi-sūtra" to Zhi Mindu may be open to question. (1) Sengyuou's typical verbs for authorship are missing from the byline. (2) The heading also mentions a commentary by Xie Fu 三經謝敷合注, "which seems out of place". (3) This document refers to Zhi Qian as Zhi Yue, whereas Zhi Mindu's preface to his variorum version of the Vimalakīrti-nirdeśa refers to him as Zhi Gongming. (4) The text uses the geographical term Zhongguo 中國, which otherwise never appears in CSZJJ, except in passages written by Sengyou himself.