Text: T0451; 藥師琉璃光七佛本願功德經

Summary

Identifier T0451 [T]
Title 藥師琉璃光七佛本願功德經 [T]
Date [None]
Translator 譯 Yijing, 義淨 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 藥師琉璃光七佛本願功德經
  • People: Yijing, 義淨 (translator 譯)
  • Identifier: T0451

No

[Loukota 2019]  Loukota, Diego. "Made in China? Sourcing the Old Khotanese Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasūtra." JAOS 139, no. 1 (2019): 67-90. — 70

Loukota notes that strictly speaking, only the second fascicle of Yijing's T451 can be considered a version of the Bhaiṣajyaguru-sūtra. The text as a whole is, rather, a translation of a larger work that contains the Bhaiṣajyaguru, which is also extant in Tibetan, namely, the *Saptatathāgatapūrvapraṇidhānaviśeṣavistara or De bzhin gshegs pa bdun gyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa.

Entry author: Michael Radich

Edit