Text: T1611; 究竟一乘寶性論

Summary

Identifier T1611 [T]
Title 究竟一乘寶性論 [T]
Date [None]
Co-translator 共譯 Bodhiruci, 菩提流支, 菩提留支; Ratnamati, 勒那摩提 [Sakaino 1935]
Translator 譯 Ratnamati, 勒那摩提 [T]
[orally] "translate/interpret" 傳語, 口宣[...言], 傳譯, 度語 Buddhaśānta, 佛陀扇多 [Sakaino 1935]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions