Text: T2781; Yulanpen jing zanshu 盂蘭盆經讚述

Summary

Identifier T2781 [T]
Title Yulanpen jing zanshu 盂蘭盆經讚述 [T]
Date [None]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: Yulanpen jing zanshu 盂蘭盆經讚述
  • Identifier: T2781

No

[Okabe 1969]  Kazuo Okabe 岡部和雄. "Tonkōbon Urabon kyōron sanjutsu no seikaku 敦煌本 「孟蘭盆経論讃述」の性格." IBK 18, no. 2 (1969-70): 526-530.

The Yulanpen jing zanshu 盂蘭盆經讚述 T2781 is the oldest commentary to the Yulanpen jing 盂蘭盆經 T685. This commentary is in large part similar to the discourses translated after Xuanzuang's time (新訳経論), e.g. Xuanzang's玄奘 Fodi jing lun 佛地經論 T1530. The authorship is questionable. Traditionally the text is ascribed to Huijing 慧浄. Nonetheless, according to the Huijing zhuan 慧浄傳, Huijing passed away in 645 A.C., but T1530, which is cited in the text, was translated in 649 A.C.

Entry author: Chia-wei Lin

Edit