Text: T2103; 廣弘明集

Summary

Identifier T2103 [T]
Title 廣弘明集 [T]
Date [None]
Author Daoxuan 道宣 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

唐麟德元年西明寺沙門釋道宣撰

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 廣弘明集
  • People: Daoxuan 道宣 (author)
  • Identifier: T2103

No

[Tsukamoto 1954]  Tsukamoto Zenryū. “The Dates of Kumārajīva 鳩摩羅什 and Seng-Chao 僧肇 Reexamined.” Translated by Leon Hurvitz. In Silver Jubilee Volume of the Jinbun Kagaku Kenkyūjo, 508-584. Kyoto: Kyoto daigaku jinbun kagaku kenkyūjo,1954. — 508 ff.

Tsukamoto gives a series of reasons for which he is unwilling to accept as genuine the Jiumoluoshi fashi lei 鳩摩羅什法師誄, ascribed to Sengzhao 僧肇 and preserved in Daoxuan's 道宣 Guang hong ming ji 廣弘明集: it is missing from early accounts of Sengzhao's writings; the information it provides conflicts with that in earlier sources, and such sources as LDSBJ, GSZ, Jizang and KYL (Zhisheng), etc.

Entry author: Michael Radich

Edit