Identifier | T0354 [T] |
Title | 毘耶娑問經 [T] |
Date | [None] |
Translator 譯 | *(Gautama) Prajñāruci, 般若流支, 瞿曇般若流支, 瞿曇流支, 瞿曇般若留支 [T] |
There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.
There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[T] T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014. |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Sakaino 1935] Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. — 671 |
LDSBJ ascribes the Vyāsa-paripṛcchā 毘耶娑問經 (T354, ascribed presently to *Gautama Prajnāruci 瞿曇般若流支) to Ratnamati 勒那摩提. However, Sakaino points out that the preface of the text records that it was translated by *Gautama Ruci 瞿曇流支, so the ascription to Ratnamati given by LDSBJ is clearly incorrect. Entry author: Atsushi Iseki |
|