Text: T0596; 太子辟羅經; 佛說天王太子辟羅經

Summary

Identifier T0596 [T]
Title 佛說天王太子辟羅經 [T]
Date 秦 [T]
Translator 譯 Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Hayashiya 1941]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. — 1111-1113

Hayashiya's summary of the content of the catalogues on this and related titles is as follows:

Sengyou's recompilation of Dao'an's catalogue of alternate translations of scriptures from the Guanzhong region 新集安公關中異經錄:
A Taizi Biluo jing 太子辟羅經 is listed in this catalogue, and was already lost at the time of Sengyou.

Fajing’s Zhongjing mulu:
Fajing listed this text with the title Tianwang taizi Biluo jing 天王太子辟羅經, as an anonymous scripture.

Yancong’s Zhongjing mulu and Jingtai 靜泰錄:
The text seems to have been rediscovered in the Sui 隋 period, since Yancong included it in the category of single Mahāyāna texts 大乗經單本. Jingtai gives it the same classification, with its length specified as three sheets 紙.

LDSBJ 三寶記 and DZKZM 大周刊定衆經目錄:
LDSBJ, and DZKZM following it, list neither the Taizi Biluo jing nor the Tianwang taizi Biluo jing. Hayashiya maintains that this omission is not justified, because the text was listed by Dao’an and re-discovered in the Sui 隋 period, and is still extant today.

KYL 開元錄:
KYL included this text as an anonymous scripture of the San Qin 三秦 period. This catalogue also listed the Tianwang taizi Buluo jing 天王太子辟羅經 in the category of extant single Mahāyāna texts 有本大乗經單譯. Hayashiya points out that the length of the text is shown as two sheets in KYL, which is different from three sheets stated by Jingtai. He claims that this is unusual, because normally KYL shows a slightly longer page count, not a shorter one, as in this case.

There is extant a Tianwang taizi Biluo jing 天王太子辟羅經 T596. Its is slightly shorter than one and a half registers in length, which is just about two sheets long, the length shown by KYL. Its content fits the title, and its vocabulary and tone are of the W. Jin 西晋 period or around that period.

Thus, Hayashiya concludes that the surviving T596 is the same as the Taizi Biluo jing listed in Dao'ans Guanzhong catalogue 新集安公關中異經錄 and KYL. The text of three sheets listed in Jingtai should be either some text different from the actual T596, or the actual text, but shown with an incorrect length. KYL is correct about the length of the text, but not about its date of composition. T596 is an anonymous scripture of the W. Jin 西晋 period, not of the San Qin 三秦 period.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit