Text: T0416; 大方等大集經賢護分

Summary

Identifier T0416 [T]
Title 大方等大集經賢護分 [T]
Date [None]
Translator 譯 *Jñānagupta, *Jinagupta, 闍那崛多, 豆那掘多 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Harrison 1990]  Harrison, Paul. The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: An Annotated English Translation of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 1990. — 212-215

Harrison writes that the 大方等大集經賢護分 T416 is “the only Chinese version of the PraS concerning which we know definitely when, where, and by whom it was translated.” The catalogue in which it first appears was published two years after the text, and Fei Changfang’s association with the translator (Jñānagupta) leaves little room for error. Changfang lists T416 as Jñānagupta’s sixth translation among thirty-one (at the time of the compilation of the catalogue), and his attribution has been accepted by all subsequent catalogues. Harrison considers the strength of the external evidence to outweigh the need for internal evidence, but for good measure adds that T416 “exhibits all the characteristics of the later Chinese Buddhist translations:” standard terminology, fidelity to the text, consistency in the use of formulae. He concludes that T416 was translated in the “early months of the year 595 at the Daxingshan-si in Chang’an.”

Entry author: Sophie Florence

Edit