Text: T0422; 大集譬喻王經

Summary

Identifier T0422 [T]
Title 大集譬喻王經 [T]
Date [None]
Translator 譯 *Jñānagupta, *Jinagupta, 闍那崛多, 豆那掘多 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[Zhisheng 730]  Zhisheng 智昇. Kaiyuan shijiao lu (KYL) 開元釋教錄 T2154 — T2154:55.550b22-24; cf. Wang (1999/2005): 130-131.

Jingmai recorded these three texts under the names of both Dharmagupta and *Jñānagupta. Zhisheng regarded this as an error, and removed the ascription to Dharmagupta.
大集譬喻王經
移識經
法炬陀羅尼經
已上三部經圖之中崛多笈多二錄俱載者誤也今並載崛多之錄笈多錄內除之.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit