Identifier | T2915 [T] |
Title | 救諸眾生一切苦難經 [T] |
Date | Six Dynasties-early Tang [Saitō 2013 ] |
There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.
There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[T] T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014. |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Saitō 2013 ] Saitō Takanobu 齊藤隆信. Kango butten ni okeru ge no kenkyū 漢語仏典における偈の研究. Kyoto: Hōzōkan, 2013. — 536, 541-2 |
Saitō argues that the 救諸衆生一切苦難經 T2915 (apocryphal) was created sometime between the end of the Six Dynasties period and the early Tang period, although there is no record of the date of its composition. According to him, the well-organized end rhymes and tone 平仄 used in the text suggests that period of time (536, 541-2). Saitō also points out that T2915 has some connection with 新菩薩經 T2917 [it is not specified whether the text referred to is T2917A or T2917B --- AI] and 勸善經 T2916, since the three use similar vocabulary and are often transcribed together in the same scroll (536). Entry author: Atsushi Iseki |
|
|
No |
[Saitō 2013 ] Saitō Takanobu 齊藤隆信. Kango butten ni okeru ge no kenkyū 漢語仏典における偈の研究. Kyoto: Hōzōkan, 2013. — p.536 |
Saitō points out that 救諸衆生一切苦難經 T2915 (apocryphal) has some connection with 新菩薩經 T2917 [it is not specified whether the text referred to is T2917A or T2917B or both --- AI] and 勸善經 T2916 since the three use similar vocabulary and are often transcribed on the same fascicle. Entry author: Atsushi Iseki |
|