Identifier | [None] |
Title | Ahan kou jie 阿含口解 [Kamata 1982] |
Date | [None] |
Unspecified | Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [Kamata 1982] |
Preferred? | Source | Pertains to | Argument | Details |
---|---|---|---|---|
No |
[Kamata 1982] Kamata Shigeo 鎌田茂雄. Chūgoku bukkyō shi, dai ikkan: Shodenki no bukkyō 中国仏教史 第一巻 初伝期末の仏教. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1982. — 166 |
Entry author: Michael Radich |
|
|
No |
[Kamata 1982] Kamata Shigeo 鎌田茂雄. Chūgoku bukkyō shi, dai ikkan: Shodenki no bukkyō 中国仏教史 第一巻 初伝期末の仏教. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1982. — 166 |
Kamata states that the ascriptions to Yan Fotiao 嚴佛調 for the Ahan kou jie 阿含口解, the Shi’er yinyuan jing 十二因縁經 [cf. 阿含口解十二因縁經 T1508 ascribed to 安玄and 嚴佛調], and the Pusa nei xi liu poluomiduo jing 菩薩内習六波羅蜜經 (T778) are incorrect, claiming that the only translation work of Yan Fotiao is the Ugra-paripṛcchā 法鏡經 T322, which he co-translated with An Xuan 安玄. Entry author: Atsushi Iseki |
|