The last seven stories in the Jiu za piyu jing ascribed to Kang Senghui bear a common title Zhe luohan piyu chao qi shou 折羅漢譬喻抄七首 T206(55-61) (IV) 519a26. Shi Tianchang argues on the basis of translation terms that they cannot be by Kang Senghui. The terms he adduces are 須陀含, 斯陀含, 阿那含, 羅漢. Ven. Tianchang addresses the problem of these texts because they include repeated occurrences of the very rare phrase 發無上平等度意 (which he believes otherwise might be associated with Dharmarakṣa).