Text: T152(17); [no title given in source]

Summary

Identifier T152(17) [T]
Title [no title given in source] [T]
Date [None]
Author Kang Senghui, 康僧會 [Shi Tianchang 1998]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014. — T152 (III) 12a23-b28

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: [no title given in source]
  • Identifier: T152(17)

No

[Shi Tianchang 1998]  Shi Tianchang 釋天常. "Liu di ji yanjiu" 六度集研究. Chung-Hwa Buddhist Studies 中華佛學研究 2 (1998): 75-104. — 80-84

Tianchang argues that the Sixing jing 四姓經 T152(16) appears originally to have formed a single whole with the following, untitled T152(17). T152(17) ends with a sūtra ending formula, and an identification of 四姓 with the Buddha. The protagonist 四姓 (which Tianchang argues at some length, 81 n. 30, is a social role rather than a proper name, *velama) features in "both" texts, and the two together thus form a single coherent narrative. Only one text appears in catalogues that might be associated with this text (in relation to velama; there are no records that can be connected with 四姓). Tianchang lists a rather rich set of parallels in Pāli and Chinese for the story of the Brahmin velama, 81 n. 31. The text seems anomalous, in that it is included in the section of the text on the perfection of giving, but ultimately does not make that perfection supreme. It also has an irregular opening and setting, and in other formulaic features does not fit with the typical features of the Liu du ji. The text features some promotion of the virtue of filial piety, which Tianchang holds is in keeping with concerns displayed by Kang Senghui elsewhere. Tianchang speculates, on this basis, that the text (presumably meaning T152(16-17) as a unit) was not in the Indic source text(s) for the Liu du ji, but was added by Kang Senghui himself.

Entry author: Michael Radich

Edit