Text: T0529; 佛說阿鳩留經

Summary

Identifier T0529 [T]
Title 佛說阿鳩留經 [T]
Date 魏呉 [Hayashiya 1941]
Translator 譯 Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Hayashiya 1941]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. — 1241-1242

Hayashiya's summary of the content of the catalogues on this title is as follows:

Sengyou's recompilation of Dao'an's catalogue of archaic alternate translations 新集安公古異經錄:
An Ajiuliu jing 阿鳩留經 is listed in this catalogue, and was lost at the time of Sengyou.

Fajing’s Zhongjing mulu and Yancong’s Zhongjing mulu:
Fajing listed this text as an anonymous Hīnayāna text. Yancong included it in the group of Hīnayāna "offshoot excerpt texts" 別生抄. Hayashiya maintains that, although it remains unclear if the text was extant in the Sui 隋 period, some of the editorial group of Yancong must have seen it, because the catalogue newly classifies it as an offshoot text.

LDSBJ 三寶記:
LDSBJ omitted this title, which Hayashiya claims is unjustified.

KYL 開元錄:
Zhisheng 智昇 obtained the text of the Ajiuliu jing 阿鳩留經 and listed it in KYL as an extant single Hīnayāna text. He also shows the date of composition as the Latter Han 後漢 period and also the length as four sheets 紙.

There is an extant Ajiuliu jing 阿鳩留經 T529. Hayashiya asserts that this text is the one listed in KYL, because the length T529 is slightly longer than three registers 段, just about the length shown by Zhisheng. The vocabulary and tone of T529 are of the Wei-Wu 魏呉 period or earlier, not of the Latter Han 後漢 period.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit