Text: T1541; 眾事分阿毘曇論

Summary

Identifier T1541 [T]
Title 眾事分阿毘曇論 [T]
Date 435 [Ono and Maruyama 1933-1936]
Translator 譯 Bodhiyaśas, 菩提耶舍; Guṇabhadra 求那跋陀羅 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Ono and Maruyama 1933-1936]  Ono Genmyō 小野玄妙, Maruyama Takao 丸山孝雄, eds. Bussho kaisetsu daijiten 佛書解說大辭典. Tokyo: Daitō shuppan, 1933-1936 [縮刷版 1999]. — vol. 5, p. 98

Watanabe Baiyū 渡辺楳雄 notes that the Prakaraṇapāda 衆事分阿毘曇論 T1541 is an older alternate translation of the same text as the 阿毘達磨品類足論 T1542 ascribed to Xuanzang 玄奘. T1541 was produced by Guṇabhadra 求那跋陀羅 in cooperation with Bodhiyaśas 菩提耶舍 in Yangdu 揚都 in 435 CE. As is usually the case between alternate translations, the contents of T1541 and those of T1542 differ in a number of places (Watanabe presents several examples, citing his own work for details).

Entry author: Atsushi Iseki

Edit

No

[Sakaino 1935]  Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. — 773

The *Abhidharmaprakaraṇapāda 衆事分阿毘曇論 (T1541 by Vasumitra 世友, ascribed to Guṇabhadra 求那跋陀羅 and Bodhiyaśas 菩提耶舍) is the alternate translation of the 品類足論 (阿毘達磨品類足論 T1542, ascribed to Xuanzang 玄奘). Nothing is recorded about this text in CSZJJ, and it first appears in LDSBJ as one of the works of Guṇabhadra with a note saying that it was translated together with Bodhiyaśas 共菩提耶舍譯. However, nothing about translation work on T1541, or Bodhiyaśas himself, is recorded in GSZ.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit