Text: T0468; 文殊師利問經

Summary

Identifier T0468 [T]
Title 文殊師利問經 [T]
Date 518 [Ōno 1954]
Translator 譯 *Saṃghabhara?, *Saṃghavara?, *Saṃghavarman? *Siṃha-??, 僧伽婆羅 [T]
Amanuensis 筆受 Yuan Tanyun 袁曇允 [Ōno 1954]
Proofreading 詳定 Fayun, 法雲 [Ōno 1954]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Ōno 1954]  Ōno Hōdō 大野法道. Daijō kai kyō no kenkyū 大乗戒経の研究. Tokyo: Risōsha 理想社, 1954. — 250-251

Ōno follows LDSBJ for the ascription of the Mañjuśrīparipṛcchā 文殊師利問經 T468. LDSBJ records that the original text was brought to China by *Mandra 曼陀羅 from Funan 扶南國, and translated in Tianjian 天監 17 (518 CE) by *Saṅghavarman/Saṅghabhara 僧伽婆羅, who was also from Funan. Yuan Tanyun 袁曇允 worked as amanuensis 筆受, and Fayun of Guangzhai si 光宅寺法雲 did the proofreading 詳定. DZKZM, DTNDL, and KYL accepted this ascription from LDSBJ. However, Fajing, Yancong, and Jingtai classify T468 as anonymous.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit