CBC@
Menu
Admin
Texts
Persons
Sources
Dates
User's Guide
Abbreviations
Sources
Search:
Start date:
End date:
Results per page:
20
50
100
500
1000
Filters
Date
2005 (13)
x
Date
Source
Number of Assertions
2005
Hu Churui 胡敕瑞. "Zhonggu hangyu yuliao jianbie shuyao 中古漢語語料鑑別述要." Hanyu shi xuebao 漢語史學報 5 (2005): 260-279.
0
2005
Lin Mei (Rin Bai) 林梅. “Shōmyō bosatsu kyō to Myōkō Hōsha kyō ni tsuite 『照明菩薩經』と『妙好寶車經』について.” Sensekisan ronshū 仙石山論集 2 (2005).
0
2005
de Rauw, Tom. “Baochang: Sixth Century Biographer of Buddhist Monks and...Nuns?” Journal of the American Oriental Society 125, no. 2 (2005): 203-218.
0
2005
Chen, Jinhua. "Some Aspects of the Buddhist Translation Procedure in Early Medieval China: With Special References to a Longstanding Misreading of a Keyword in the Earliest Extant Buddhist Catalogue in East Asia." Journal Asiatique 293.2 (2005): 603-662.
7
2005
Zacchetti, Stefano. In Praise of the Light: A Critical Synoptic Edition with an Annotated Translation of Chapters 1-3 of Dharmarakṣa’s Guang zan jing 光讚經, Being the Earliest Chinese Translation of the Larger Prajñāpāramitā. The International Research Institute for Advanced Buddhology – Soka University. Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica VIII. Tokyo 2005.
6
2005
Saitō Takanobu 齊藤隆信. “Kōshutsu Amida Butsu ge ni tsuite後出阿彌陀佛偈について.” Jōdoshūgaku kenkyū 浄土宗学研究 32 (2005): 50-51.
1
2005
Lo, Yuet Keung. “Recovering a Buddhist Voice on Daughters-in-Law: The Yuyenü jing.” History of Religions 44, no. 4 (2005): 318-350.
1
2005
Forte, Antonino. Political Propaganda and Ideology in China at the End of the Seventh Century: An Inquiry into the Nature, Authors, and Function of the Dunhuang Document S.6502 Followed by an Annotated Translation. Second Edition. Kyoto: Scuola Italiana di Studi sull’Asia Orientale, 2005.
2
2005
Nattier, Jan. “The Proto-History of the Buddhāvataṃsaka: The Pusa benye jing 菩薩本業經 and the Dousha jing 兜沙經.” ARIRIAB VIII (2005): 323-260.
1
2005
Shi Guanghui 史光輝. “Cong yuyan jiaodu panding Dun zhentuoluo suowen bao rulai sanmei jing fei Zhi Chen suo yi” 從語言角度判定《伅真陀羅所問如來三昧經》非支讖所譯. In Hanyu shi xuebao漢語史學報, vol. 5, edited by Zhejiang daxue hanyu shi yanjiu zhongxin 浙江大學漢語史研究中心, 280–286. Shanghai: Shanghai jiaoyu chubanshe, 2005.
1
2005
Shi De’an 釋德安 (Zhou Muxiu 周睦修). “Wuliangshou jing yizhe kao: yi Fojing yuyanxue wei yanjiu zhuzhou”《無量壽經》譯者考——以佛經語言學為研究主軸. PhD diss., Nanhua University, 2005.
1
2005
Sasaki Daiju 佐々木大樹. “Butchō sonshō darani no kenkyū―Kan’yaku shohon noseiritsu o megutte” 仏頂尊勝陀羅尼の研究―漢訳諸本の成立をめぐって. Kankoku Bukkyōgaku Seminar 韓国仏教学SEMINAR 10 (2005): 134–152.
3
2005
Legittimo (2005) – Legittimo, Elsa. "Analysis of the Pusa chutai jing 菩薩處胎經 (T12, no. 384)." PhD dissertation, International College for Postgraduate Buddhist Studies, Tokyo, 2005.
1
1