Text: T1668; 釋摩訶衍論

Summary

Identifier T1668 [T]
Title 釋摩訶衍論 [T]
Date [None]
Author Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 [Buswell 1990b]
Translator 譯 *Vṛddhimata(?), 筏提摩多 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

Yes

[Radich DDBb]  Radich, Michael. DDB s.v. 釋摩訶衍論 — Accessed April 2014.

It is chronologically impossible that this text was translated by 筏提摩多 *Vṛddhimata? under the Yao Qin 姚秦, given that it is a commentary on the East Asian composition Awakening of Faith T 1666. No such figure as *Vṛddhimata appears in the Gao seng zhuan, and it is unclear whether he ever existed. In the 悉曇蔵 Shittan zō T 2702 by Annen 安然 (fl. 9C; 840–?, known to have been living and aged 44 in 884), it is said to be the work of a Weolchung 月忠 of Mt. Daegong 大空山 in Silla 新羅, and for this reason, the text is usually regarded as composed between the seventh and eighth centuries in Silla. The text also quotes the *Vajrasamādhi sūtra (VSS; see e.g. T1668.611c23); VSS in turn quotes the Xuanzang Prajñāpāramitāhṛdaya and thus dates after 649 (see Buswell, Cultivating Original Enlightenment 369–370 n. 284); the date of the VSS is thus a terminus pro quem. The text was transmitted to Japan by 781 C.E., which date thus forms a kind of terminus ad quem.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Buswell 1990b]  Buswell, Robert. "Introduction: Prolegomenon to the Study of Buddhist Apocryphal Scriptures." In Buswell 1990, 1-30. — 9

Buswell notes in passing that the Shih Mo-ho-yen lun 釋摩訶衍論 T1668 is an “apocryphal” śāstra falsely attributed to Nāgārjuna. He refers to Mochizuki, Bukkyō kyōten, pp. 393-694, and Makita, Gikyō kenkyū, p. 117 for this classification.

Entry author: Sophie Florence

Edit

No

[Wu Chia and Chen 2016]  Wu, Jiang, Lucille Chia, and Chen Zhichao. "The Birth of the First Printed Canon: The Kaibao Edition and Its Impact." In Spreading Buddha’s Word in East Asia: The Formation and Transformation of the Chinese Buddhist Canon, edited by Jiang Wu and Lucille Chia, 81-108. New York: Columbia University Press, 2016. — 167-168

"That no premodern edition of the canon compiled in China has this work strengthens the view that the traditional attribution...is incorrect, and that it was actually written by the Silla monk Weolchung 月忠 in the ninth century."

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Fei 597]  Fei Changfang 費長房. Lidai sanbao ji (LDSBJ) 歷代三寶紀 T2034. — T2034 (XLIX) 105a4-5

Fei Changfang already carries the assertion that T1668 (or a title remark.ably close to it) is by Nāgārjuna, and translated by Kumārajīva: 摩訶衍論是龍樹菩薩造。晉隆安年鳩摩什波至長安為姚興譯

Entry author: Michael Radich

Edit