Hayashiya is examining a list of titles ascribed to Dharmarakṣa (see p. 395) in Dao’an’s catalogue, as preserved in CSZJJ. Hayashiya claims that the phrase 更出阿闍世王經, which Sengyou seems to take as the title of a text, just refers to the 普超經, where 更出 means that it is a second or subsquent translation of a text already translated earlier in the tradition. Hayashiya's basis for this is KYL, where Zhisheng is in turn arguing on the basis of notes found elsewhere in CSZJJ. In this case, the note in question is this: 普超經四卷(一名阿闍世王品安錄亦云更出阿闍世王經或為三卷舊錄云文殊普超三昧經太康七年十二月二十七日出), T2145:55.7b25-26.
Sakaino points out that the Pu chao jing 普超經 (cf. T627) was listed by Sengyou as two different texts (普超經 and 更出阿闍世王經, cf. T626). KYL corrected this mistake.