Text: T0251; 般若波羅蜜多心經

Summary

Identifier T0251 [T]
Title 般若波羅蜜多心經 [T]
Date [None]
Translator 譯 Xuanzang, 玄奘 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 般若波羅蜜多心經
  • People: Xuanzang, 玄奘 (translator 譯)
  • Identifier: T0251

No

[Nattier 1992]  Nattier, Jan. “The Heart Sūtra: A Chinese Apocryphal Text?”Journal of the International Association of Buddhist Studies 15, no. 2, (1992): 153-223.

Nattier argues that the text of Xuanzang's version was probably composed in part upon the basis of Kumārajīva’s, and that the extant Sanskrit may be a rare case of a pre-modern back-translation from Chinese into Sanskrit.

Entry author: Michael Radich

Edit