For the orthography 竺尗蘭, see Mair (1993): 6. Mair suggests Skt Śuklaratna. Zhu Shulan's biography is translated in Lamotte, Étienne. La concentration de la march héroïque (Śūraṃgamasamādhisūtra), traduit et annoté. Mélanges Chinoises et Bouddhiques XIII. Bruxelles, 1965. 90-92; Eng., trans. Boin-Webb (2003): 82-85.
Text | Role | Is preferred? | Has other assertions? | Source |
---|---|---|---|---|
translator 譯 | No | Yes | [Chen 2005] Chen, Jinhua. "Some Aspects of the Buddhist Translation Procedure in Early Medieval China: With Special References to a Longstanding Misreading of a Keyword in the Earliest Extant Buddhist Catalogue in East Asia." Journal Asiatique 293.2 (2005): 603-662. | |
translator 譯 | No | Yes | [Jiu lu CSZJJ] Jiu lu 舊錄 as reported by CSZJJ 出三藏記集 T2145. | |
translator 譯 | No | Yes | [Bielu CSZJJ] Bielu 別錄 as reported by CSZJJ 出三藏記集. | |
translator 譯 | No | Yes | [Lamotte 2003] Lamotte, Étienne, tr. Śūraṃgamasamādhisūtra: The Concentration of Heroic Progress – An Early Mahāyāna Buddhist Scripture. translated by Sara Boin-Webb. Delhi: Motilal Banarsidass, 2003. | |
[orally] "translate/interpret" 傳語, 口宣[...言], 傳譯, 度語 | No | Yes | [CSZJJ] Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145. | |
[orally] "translate/interpret" 傳語, 口宣[...言], 傳譯, 度語 | No | Yes | [Kamata 1982] Kamata Shigeo 鎌田茂雄. Chūgoku bukkyō shi, dai ikkan: Shodenki no bukkyō 中国仏教史 第一巻 初伝期末の仏教. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1982. | |
revised | No | Yes | [Sakaino 1935] Sakaino Kōyō 境野黄洋. Shina Bukkyō seishi 支那佛教精史. Tokyo: Sakaino Kōyō Hakushi Ikō Kankōkai, 1935. | |
co-translator 共譯 | No | Yes | [Ōno 1954] Ōno Hōdō 大野法道. Daijō kai kyō no kenkyū 大乗戒経の研究. Tokyo: Risōsha 理想社, 1954. | |
口授 "give orally" | No | Yes | [Kamata 1982] Kamata Shigeo 鎌田茂雄. Chūgoku bukkyō shi, dai ikkan: Shodenki no bukkyō 中国仏教史 第一巻 初伝期末の仏教. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1982. |