Text: T0059; 諸法本經

Summary

Identifier T0059 [T]
Title 諸法本經 [T]
Date 西晋 [Hayashiya 1941]
Translator 譯 Zhi Qian 支謙 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

  • Title: 諸法本經
  • People: Zhi Qian 支謙 (translator 譯)
  • Identifier: T0059

No

[Nattier 2008]  Nattier, Jan. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han 東漢 and Three Kingdoms 三國 Periods. Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica X. Tokyo: The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University, 2008.

Nattier does not regard the traditional ascription to Zhi Qian as reliable.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[Hayashiya 1941]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. — 833-835

The Zhufa ben jing 諸法本經is listed in Sengyou's recompilation of Dao'an's catalogue of anonymous scriptures 新集安公失譯經録 (T2145:55.16c22) as an extant text. This text was an alternate translation of the Zhufa ben jing 諸法本經 in the Madhyamāgama 中阿含 T26(113). As such, Fajing, Yancong and Jingtai 靜泰錄 listed it as an anonymous scripture, with a simple description. Jingtai states that the text is three sheets 紙 long, so we can know it existed up to the point of that catalogue. LDSBJ 三寶記 listed this text as Zhi Qian's translation, but this ascription is groundless. Moreover, the vocabulary and tone of 諸法本經 T59 are, although of the W. Jin 西晋 period, clearly not Zhi Qian's (for detailed explanations, Hayashiya referes to his own 譯者別譯經の研究 chapter entitled 支謙譯經の研究. Thus, it is safe to reject LDSBJ’s ascription to Zhi Qian. Still, DZKZM 大周刊定衆經目錄 followed LDSBJ’s description, and KYL 開元錄 did the same. Because of this, the extant canon ascribes T59 Zhi Qian. However, since the source of this ascription, i.e., LDSBJ is groundless in this regard, this text should be re-classified as as an anonymous scripture of the W. Jin 西晋 period or earlier.

One oddity is the length of this text shown in some catalogues: Jingtai says that it is three sheets 紙 long, DZKZM says two sheets, and KYL says one sheet. The text was extant at one time, and no other similar text is know to ever have existed. Thus, Hayashiya claims that, judging from the length of T59, it is safe to assume that this Zhufa ben jing 諸法本經 was one sheet in length, and Jingtai 靜泰錄 and DZKZM must have made a mistake or been miscopied.

Entry author: Atsushi Iseki

Edit

No

[Zürcher 1959/2007]  Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leiden: Brill, 1959 (2007 reprint). — 50, 336 n. 137

According to Zürcher, Sengyou attributed thirty-six texts to Zhi Qian 支謙, of which twenty-three have survived. This entry lists texts which are ascribed to Zhi Qian in the present Taishō, yet do not appear among Sengyou’s attributions.

Entry author: Sophie Florence

Edit

No

[CSZJJ]  Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145.
[Dao'an catalogue]  Dao'an 道安. Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄.
[Hayashiya 1945]  Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎, Iyaku kyōrui no kenkyū‚ 異譯經類の研究, Tokyo: Tōyō bunko, 1945. — 458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhufa ben jing 諸法本經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhufa ben jing 諸法本經 T59, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Entry author: Merijn ter Haar

Edit