Text: T0120; 央掘魔羅經

Summary

Identifier T0120 [T]
Title 央掘魔羅經 [T]
Date 450 [CSZJJ]
Translator 譯 Guṇabhadra 求那跋陀羅 [T]

There may be translations for this text listed in the Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages. If translations are listed, this link will take you directly to them. However, if no translations are listed, the link will lead only to the head of the page.

There are resources for the study of this text in the SAT Daizōkyō Text Dabatase (Saṃgaṇikīkṛtaṃ Taiśotripiṭakaṃ).

Assertions

Preferred? Source Pertains to Argument Details

No

[T]  T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.

Entry author: Michael Radich

Edit

No

[CSZJJ]  Sengyou 僧祐. Chu sanzang ji ji (CSZJJ) 出三藏記集 T2145. — T2145:55.12c19-13a8

Fayong and Puti are said to have assisted Baoyun 寶雲 in the actual translation work of a group of texts ascribed to Guṇabhadra 求那跋陀羅 during the reign of 文帝 of the Liu Song dynasty (424-453). Extant texts in that list (as named by Sengyou): Guoqu xianzai yinguo jing 過去現在因果 T189; the (Mahāyāna) Aṅgulimālīya-sūtra 央掘魔 T120; the Saṃdhinirmocana-sūtra 相續解脫波羅蜜了義 T679; the Saṃyuktāgama 雜阿鋡 T99; the *Mahābherīhāraka-sūtra 大法鼓經 T270; the Śrīmālādevīsiṃhanāda 勝鬘經 T353; and the Laṅkāvatāra-sūtra 楞伽阿跋多羅寶經 T670.

Entry author: Michael Radich

Edit