Sources

Filters

Date
Date Source Number of Assertions
1941 Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎. Kyōroku kenkyū 経録研究. Tokyo: Iwanami shoten, 1941. 160
1944 Kajiyoshi (1944/1980) – Kajiyoshi Kōun 梶芳光運. Genshi hannya kyō no kenkyū, sono ichi: Daijō Bukkyō no seiritsushiteki kenkyū原始般若経の研究 その一 大乗仏教の成立史的研究. Tokyo: Sankibō busshorin 1980 [1944]. 1
1945 Hayashiya Tomojirō 林屋友次郎, Iyaku kyōrui no kenkyū‚ 異譯經類の研究, Tokyo: Tōyō bunko, 1945. 171
1945 Sen, Satiranjan. "Two Medical Texts in Chinese Translation." Visva-Bharati Annals 1 (1945): 70-95. 1
1946 Mochizuki Shinkō 望月信亨. Bukkyō kyōten seiritsu shi ron 仏教経典成立史論. Hōzōkan, 1946.  1
1950 Nogami Shunjō 野上俊静. "Muryōju kyō Kan’yaku kō 無量寿経漢訳攷." Nihon Bukkyōgaku nenpō 日本仏教学会年報 15 (1950): 180-194. 1
1952 Nasu Seiryū 那須政隆. “Butchō sonshō darani kyō no hon’yaku ni tsuite” 仏頂尊勝陀羅尼経の翻訳について. Taishō daigaku gakuhō 大正大學學報 38 (1952):13-28. 1
1953 Demiéville, Paul. “Les sources chinoises.” In L’Inde classique: Manuel des études indiennes, Tome II, by Louis Renou and Jean Filliozat, 398-463. Paris: Imprimerie Nationale/Hanoi: École Française d’Extrême-Orient, 1953. 7
1953 Demiéville, Paul. “Appendice: Notes additionnelles sur les éditions imprimées du canon bouddhique.” In Paul Pelliot, Les débuts de l’imprimerie en Chine, 121-138. Paris: Imprimerie nationale, Librairie d’Amérique et d’Orient, 1953. 0
1953 Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. New Haven: Yale University Press, 1953. Volume 1. Grammar. 1
1954 Ōchō E'nichi 横超慧日, "Muryōgikyō ni tsuite 無量義經について," Indo gaku bukkyō gaku kenkyū 印度學佛教學研究 2-2, 1954, pp. 100-109 (453-462). 1
1954 Utsuo Shōshin 撫尾正信. "Makamaya kyō kan'yaku ni kansuru gigi 摩訶摩耶経漢訳に関する疑義." Saga Ryūkoku gakkai kiyō 佐賀龍谷学会紀要 2 (1954): 1-28[L]. 1
1954 Ōno Hōdō 大野法道. Daijō kai kyō no kenkyū 大乗戒経の研究. Tokyo: Risōsha 理想社, 1954. 124
1954 Demiéville, Paul. “La Yogācārabhūmi de Saṅgharakṣa.” BÉFEO 44, no. 2 (1954): 339-436. 23
1954 Tsukamoto Zenryū. “The Dates of Kumārajīva 鳩摩羅什 and Seng-Chao 僧肇 Reexamined.” Translated by Leon Hurvitz. In Silver Jubilee Volume of the Jinbun Kagaku Kenkyūjo, 508-584. Kyoto: Kyoto daigaku jinbun kagaku kenkyūjo,1954. 1
1954 Tsukinowa Kenryū 月輪 賢隆. “Hannya sanzō no hon’yaku ni taisuru higi 般若三蔵の翻經に対する批議.” IBK 4, no.2 (1954): 434-443. 10
1954 Kamimura Shinshō 上村眞肇. "Fumon bon Kan'yaku geju no tenka ni tsuite 普門品漢譯偈頌の添加について." IBK 2, no. 2 (1954): 129-130. 1
1955 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Dai hōben butsu hō'on kyō ni tsuite 大方便仏報恩経について." IBK 3, no 2 (1955): 313-315. 1
1955 Yamada Ryūjō 山田龍城. "Rengemen gyō ni tsuite: Guputa makki no Indo Bukkyō jijō 蓮華面経について―グプタ末期のインド仏教事情." In Indogaku Bukkyōgaku ronsō: Yamaguchi hakase kanreki kinen 印度学仏教学論叢:山口博士還暦記念, edited by the Yamaguchi hakase kanreki kinenkai 山口博士還暦記念会, 110-123[R].Kyoto: Hōzōkan, 1955. 2
1956 Mizuno Kōgen 水野弘元. "Kan'yaku Chū agon to Zōichi agon to no yakushutsu ni tsuite 漢譯『中阿含』と『増一阿含』との譯出について." Ōkurayama gakuin kiyō 大倉山学院紀要 2 (1956): 41-90[L]. 0