Sources

Filters

Date
Date Source Number of Assertions
1963 Hirakawa Akira. “The Rise of Mahāyāna Buddhism and Its Relationship to the Worship of Stūpas.” Translated by Unno Taisetsu. Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 22 (1963): 57-106. 1
1963 Okabe Kazuo 岡部和雄 . “Jiku Hōgo no yakkyō ni tsuite 竺法護の訳経について.” IBK 11, no. 1 (1963): 148-149. 1
1963 Osabe Kazuo, 長部和雄. Ichigyō zenji no kenkyū 一行禪師の研究. Kobe: 1963. 1
1964 Brough, John. "The Chinese Pseudo-Translation of Ārya-Śūra’s Jātaka-mālā.” Asia Major 2 (1964-1965): 27-53. 1
1965 Tsukamoto Keishō 塚本啓祥. “Indo shakai to Hoke kyō no kōshō: dharma-bhāṇaka ni kanren shite インド社会と法華経の交渉―dharma-bhāṇakaに関連して―.” In Hoke kyō no shisō to bunka 法華経の思想と文化, edited by Sakamoto Yukio 坂本幸男, 31-66. Kyoto: Heirakuji shoten, 1965. 1
1966 Hirai Shun'ei 平井俊栄. “Kashō daishi Kichizō no kisoteki kenkyū: chojutsu no zengo kankei o megutte” 嘉祥大師吉藏の基礎的研究――著述の前後関係おめぐつて. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學仏教學研究 14, no.2 (1966): 231-239. 1
1967 Fujita Kōtatsu 藤田宏達. "Muryōju kyō no yakusha wa dare ka 無量寿経の訳者は誰か." IBK 15, no. 2 (1967): 22-31. 1
1967 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Tonkō zankanbon Shū kyō betsu roku ni tsuite 敦煌残欠本「衆経別録」について." IBK 15, no. 2 (1967): 268-270. 1
1967 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Dō'an roku no mokurokugakuteki kenkyū 道安錄の目録学的研究." IBK 16, no. 1 (1967): 387-390. 1
1968 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Tonkō Perio 3848 gō zankan kyōten mokuroku ni tsuite 敦煌ペリオ本三八四八号残欠経典目録について." IBK 18, no. 2 (1968): 320-323. 2
1969 Mizuno Kōgen 水野弘元. “Chū agon kyō kaidai 中阿含経解題.” Kokuyaku issaikyō 国訳一切経, Agon bu 阿含部 6. Revised Edition, 1969: 403-411. Cited in Hung et al. 2008. 2
1969 Lancaster, Lewis. “The Chinese Translation of the Aṣṭasāhasrikā-prajñā-pāramitā-sūtra Attributed to Chih Chi’en 支謙.” Monumenta Serica, Journal of Oriental Studies 28 (1969): 246-257. 0
1969 Wagner, Rudolf G. “Die Fragen Hui-yuans an Kumārajīva.“ PhD dissertation, Ludwig-Maximilians-Universität München, 1969. 2
1969 Hakamaya Noriaki 袴谷憲昭. “Genjō yaku Setsu daijō ron shaku ni tsuite: Chibetto yaku no hikaku ni yoru ichi kōsatsu 玄奘訳 『摂大乗論釈』 についてチベット訳との比較による一考察.” Journal of Indian and Buddhist Studies 印度學佛教學研究 18, no. 1 (1969): 140–141. 1
1969 Kazuo Okabe 岡部和雄. "Tonkōbon Urabon kyōron sanjutsu no seikaku 敦煌本 「孟蘭盆経論讃述」の性格." IBK 18, no. 2 (1969-70): 526-530. 1
1969 Naitō Tatsuo 内藤竜雄. “Shukyō betsuroku no mokurokugakuteki kenkyū” 「衆経別録」の目録学的研究. Ōsaki gakuhō 大崎学報 124 (1969): 94–122. 0
1970 Unebe Toshihide 畝部俊英. "Jiku Butsunen no kenkyū: Kan'yaku Zōichi agon kyō no yakushutsu wo megutte 竺仏念の研究 漢訳『増壱阿含経』の訳出をめぐって." Nagoya daigaku bungaku bu kenkyū ronshū 名古屋大学文学部研究論集 51 (1970): 3-38. 3
1970 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Hō Kyō roku ni tsuite 法經錄について." IBK 19, no. 1 (1970): 235-238. 1
1970 Naitō Ryūo 内藤竜雄. "Shutsu sanzō ki shū no mokurokugakuteki kenkyū 『出三藏記集』の目録学的研究." IBK 18, no. 2 (1970): 808-811. 1
1971 Unebe Toshihide 畝部俊英. "Tōshin no yakkyōsha Sōgyadaiba no kenkyū 東晉の訳経者僧伽提婆の研究." Dōhō daigaku ronsō 同朋大学論叢 24-25 (1971): 262-280. 0