CBC@
Menu
Admin
Texts
Persons
Sources
Dates
User's Guide
Abbreviations
Sources
Search:
Start date:
End date:
Results per page:
20
50
100
500
1000
Filters
Date
2014
(47)
2016
(22)
1990
(19)
2008
(19)
2012
(19)
2002
(16)
2006
(16)
2013
(16)
2005
(15)
2007
(13)
Date
Source
Number of Assertions
2005
Sasaki Daiju 佐々木大樹. “Butchō sonshō darani no kenkyū―Kan’yaku shohon noseiritsu o megutte” 仏頂尊勝陀羅尼の研究―漢訳諸本の成立をめぐって. Kankoku Bukkyōgaku Seminar 韓国仏教学SEMINAR 10 (2005): 134–152.
3
2005
Legittimo (2005) – Legittimo, Elsa. "Analysis of the Pusa chutai jing 菩薩處胎經 (T12, no. 384)." PhD dissertation, International College for Postgraduate Buddhist Studies, Tokyo, 2005.
1
2005
Inoue Hirofumi 井上博文. "Dai hannehan gyō ni tsuite" 大般涅槃経後分について. Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 印度學佛敎學研究 53, no. 2 (2005): 148–151.
0
2005
Im Jong-eop 임종업. "Samguk Yusa, Iryeon dandok anin yeoreosaram jeojak" 삼국유사, 일연 단독 아닌 여러사람 저작. The Hankyoreh 한겨레, 6 Sept. 2005. Review of Ha Jeong-yong 2005.
0
2006
Funayama Tōru 船山徹. "Masquerading as Translation: Examples of Chinese Lectures by Indian Scholar-Monks in the Six Dynasties Period," Asia Major 19, no. 1-2 (2006): 39-55.
7
2006
Gotō Gijō 後藤義乗. "Jiku Hōgo no yakugo to Hōun, Buddabadora no yakugo 竺法護の訳語と宝雲・ブッダバドラの訳語." Shūkyō kenkyū 宗教研究 79, no. 7 (2006): 244-245[R].
1
2006
Boucher, Daniel. “Dharmarakṣa and the Transmission of Buddhism to China.” In China at the Crossroads: A Festschrift in Honor of Victor H. Mair. Special issue of Asia Major, 3rd Ser., 19, no. 1-2 (2006): 13-37.
3
2006
Kawano Satoshi 河野訓. Shoki kan'yaku butten no kenkyū: Jiku Hōgo o chūshin to shite 初期漢訳仏典の研究 : 竺法護を中心として. Ise: Kōgakkan Daigaku Shuppanbu, 2006.
12
2006
Anālayo, Bhikkhu. “The Ekottarika-āgama Parallel to the Saccavibhaṅga-sutta and the Four (Noble) Truths”, Buddhist Studies Review 23, no. 2 (2006): 145-153.
1
2006
Nattier, Jan. “The Names of Amitābha/Amitāyus in Early Chinese Buddhist Translations (2).” ARIRIAB 10 (2007): 359-394.
2
2006
Saitō Takanobu 齊藤隆信, “Kōshutsu Amida-butsu ge to sono yōto 『後出阿弥陀仏偈』とその用途." Bukkyō daigaku sōgō kenkyūjo kiyō bessatsu "Jōdokyō tenseki no kenkyū" 仏教大学総合研究所紀要別冊「浄土教典籍の研究」 1 (2006): 11-29.
1
2006
Nishiwaki Tsuneki. “Zum Fomu jing (‘Sūtra der Mutter des Buddha’).” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungricae 59, no. 1 (2006): 29-46.
2
2006
Yamabe, Nobuyoshi. “Fragments of the 'Yogalehrbuch' in the Pelliot Collection.” In Ein buddhistisches Yogalehrbuch: Unveränderter Nachdruck der Ausgabe von 1964 unter Beigabe aller seither bekannt gewordenen Fragmente, edited by Jens-Uwe Hartmann and Hermann-Josef Röllicke, 325-41. Munich: IUDICIUM, 2006.
1
2006
Sakuma, Hidenori 佐久間秀範. “On Doctrinal Similarities Between Sthiramati and Xuanzang.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 29, no. 2 (2006): 357-382.
1
2006
Hureau, Sylvie. "Preaching and Translating on poṣadha Days: Kumarajiva's Role in Adapting an Indian Ceremony to China." Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies 10 (2006): 118-86.
2
2006
Rhodes, Robert F. "The Beginning of Pure Land Buddhism in Japan: From Its Introduction through the Nara Period." Japanese Religions 31, no 1 (2006): 1-22.
2
2006
Nattier, Jan. “The Proto-History of the Buddhāvataṃsaka: The Pusa benye jing and the Dousha jing .” ARIRIAB 8 (2006): 323-360.
1
2006
Bokenkamp, Stephen R. "The Viśvantara-jātaka in Buddhist and Daoist Translation." In Daoism in History: Essays in Honour of Liu Ts'un-yan, edited by Benjamin Penny, 56-73. London: Routledge, 2006.
1
2006
Karashima Seishi 辛嶋静志. “Zhuanji baiyuanjing de yichu niandai kaozheng: Chuben Chongdai boshi de yanjiu jianjie” 《撰集百緣經》的譯出年代考證:出本充代博士的研究簡介. Hanyushi xuebao 漢語史學報 6 (2006): 49–52.
1
2006
Funayama Tōru 船山徹. “Nansei Kyōryō bunsen ō Shō Shiryō sen Jōjūshi no yakuchū sakusei o chūshin to suru Chūgoku Rikuchō bukkyō shi no kiso kenkyū. Kagaku kenkyūhi hojokin kenkyū seika hōkokusho” 南斉・竟陵文宣王蕭子良撰『浄住子』の訳注作成を中心とする中国六朝仏教史の基礎研究. A Report of Grant-in-Aid for Scientific Research, Japan Society for the Promotion of Science. 2006.
1
«
1
2
…
16
17
18
19
20
21
22
…
32
33
»