Source: Dao'an catalogue

Dao'an 道安. Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄.

Known through Senyou's CSZJJ T2145. In seven main parts. Storch (2014): gives a summary table of its structure. See also Bagchi (1927): xxxv. See also Link, Arthur E. “Shih Seng-yu and His Writings.” Journal of the American Oriental Society 80, no. 1 (1960): 17-43. Zacchetti (2016): 93-96, 105 n. 73-78 argues that "the categories adopted by Daoan can be seen as the main limbs of a certain kind of canon in a nutshell, which prefigured the definitive configuration of the Chinese Buddhist canon, tripiṭaka-structured...and yet capable of integrating both Mahayana and non-Mahayana scriptures into a single textual body."

Assertions

Assertion Argument Place in source Search

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Puming wang jing 普明王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Puming wang jing 普明王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Puming wang jing 普明王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yi Liao ben shengsi jing 異了本生死經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yi Liao ben shengsi jing 異了本生死經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Yi Liao ben shengsi jing 異了本生死經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boqusha jing 鉢呿沙經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boqusha jing 鉢呿沙經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Boqusha jing 鉢呿沙經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da jieya fa 打犍稚法 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da jieya fa 打犍稚法 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Da jieya fa 打犍稚法

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da'aidao bannihuan jing 大愛道般泥洹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Da'aidao bannihuan jing 大愛道般[涅槃 SYM]泥洹經 T144, attributed in the present canon (T) to Bai Fazu 白法祖.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da'aidao bannihuan jing 大愛道般泥洹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Da'aidao bannihuan jing 大愛道般[涅槃 SYM]泥洹經 T144, attributed in the present canon (T) to Bai Fazu 白法祖. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0144; 佛說大愛道般泥洹經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Poduoheduoqi jing 頗多和多耆經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Eduoheduoqi jing 頞多和多耆經 T740, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Poduoheduoqi jing 頗多和多耆經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Eduoheduoqi jing 頞多和多耆經 T740, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0740; 佛說頞多和多耆經; Poduoheduoqi jing 頗多和多耆經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu mu zi jing 五母子經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the 五母子經 T555, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu mu zi jing 五母子經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the 五母子經 T555, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0555; 五母子經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hei shi fanzhi jing 黑氏梵志經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Hei shi fanzhi jing 黑氏梵志經 T583, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hei shi fanzhi jing 黑氏梵志經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Hei shi fanzhi jing 黑氏梵志經 T583, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0583; 佛說黑氏梵志經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xianshou furen jing 賢首夫人經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云賢首經; 17c9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xianshou jing 賢首經 T570, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xianshou furen jing 賢首夫人經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云賢首經; 17c9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xianshou jing 賢首經 T570, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0570; Xianshou furen jing 賢首夫人經; 佛說賢首經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiaozi bao en jing 孝子報恩經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名孝子經; 17c2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xiaozi jing 孝子經 T687, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiaozi bao en jing 孝子報恩經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名孝子經; 17c2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xiaozi jing 孝子經 T687, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0687; Xiaozi bao en jing 孝子報恩經; 佛說孝子經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Xuda jing 長者須達經 is listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云須達經; 17c1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xuda jing 須達經 T73, attributed in the present canon (T) to *Guṇavṛddhi 求那毗地.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Xuda jing 長者須達經 is listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云須達經; 17c1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xuda jing 須達經 T73, attributed in the present canon (T) to *Gunavrddhi 求那毗地. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0073; 須達經; Zhangzhe Xuda jing 長者須達經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi fu jing 七婦經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yuye jing 玉耶經 T143, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi fu jing 七婦經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yuye jing 玉耶經 T143, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0143; 玉耶經; Qi fu jing 七婦經 ; Zhangzhe yi Fo shuo zi fu bu gongjing jing 長者詣佛説子婦不恭敬經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wugou xian jing 無垢賢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云無垢賢女經; 17a13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wugou xiannü jing 無垢賢女經 T562, attributed in the present canon (T) to Zhu Fahu 竺法護.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wugou xian jing 無垢賢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云無垢賢女經; 17a13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wugou xiannu jing 無垢賢女經 T562, attributed in the present canon (T) to Zhu Fahu 竺法護. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0562; 佛說無垢賢女經; 無垢賢經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yan dao su jing 演道俗經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云演道俗業經; 17a7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yan dao suye jing 演道俗業經 T820, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yan dao su jing 演道俗經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云演道俗業經; 17a7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yan dao suye jing 演道俗業經 T820, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0820; Yan dao su jing 演道俗經; 佛說演道俗業經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Si fan fa jing 四飯法經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云四飯法章; 17b9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Si fan fa jing 四飯法經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云四飯法章; 17b9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Si fan fa jing 四飯法經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yi shen shi e hu jing 以身施餓虎經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa tou shen yi e hu qi ta yinyuan jing 菩薩投身[飼 SYM; -Sh.]飴餓虎起塔因緣經 T172, attributed in the present canon (T) to Fasheng 法盛.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yi shen shi e hu jing 以身施餓虎經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa tou shen yi e hu qi ta yinyuan jing 菩薩投身[飼 SYM; -Sh.]飴餓虎起塔因緣經 T172, attributed in the present canon (T) to Fasheng 法盛. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0172; 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經; Yi shen shi e hu jing 以身施餓虎經; Pusa tou shen e hu qi ta yinyuan jing 菩薩投身餓虎起塔因緣經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yuye nü jing 玉耶女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云[王 M]玉瑘經; 17c11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yuye nü jing 玉耶女經 T142, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yuye nu jing 玉耶女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云[王 M]玉瑘經; 17c11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yuye nu jing 玉耶女經 T142, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0142; 玉耶女經; Qi fu jing 七婦經 ; Zhangzhe yi Fo shuo zi fu bu gongjing jing 長者詣佛説子婦不恭敬經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Bashi zhong hao jing 八十種好經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T2867.)

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Bashi zhong hao jing 八十種好經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T2867.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T2867; Ciren wen bashi zhonghao jing 慈仁問八十種好經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Saheda wang jing 薩和達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Saheda wang jing 薩和達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Saheda wang jing 薩和達王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shiliyue jing 失利越經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shiliyue jing 失利越經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Shiliyue jing 失利越經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi jing 逝經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩逝經; 17a15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa Shi jing 菩薩逝經 T528, attributed in the present canon (T) to Bai Fazu 白法祖.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi jing 逝經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩逝經; 17a15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa Shi jing 菩薩逝經 T528, attributed in the present canon (T) to Bai Fazu 白法祖. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0528; 佛說菩薩逝經; 菩薩逝經; Shi jing 逝經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sanshi’er xiang jing 三十二相經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩三十二相經; 17a5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sanshi’er xiang jing 三十二相經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩三十二相經; 17a5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Sanshi’er xiang jing 三十二相經, Pusa sanshi’er xiang jing 菩薩三十二相經. Sanshi’er xiang yinyuan jing 三十二相因縁經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Anan ba meng jing 阿難八夢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難七夢經眾錄並[云七 SYM]云夢是誤作八字[- SYM]也; 17c13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Anan qi meng jing 阿難七夢經 T494, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Anan ba meng jing 阿難八夢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難七夢經眾錄並[云七 SYM]云夢是誤作八字[- SYM]也; 17c13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Anan qi meng jing 阿難七夢經 T494, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0494; 阿難七夢經; 阿難八夢經, 七夢經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shengsi bianhua jing 生死變化經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云生死變識經一名見正比丘經或云見正經; 17a16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian zheng jing 見正經 T796, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shengsi bianhua jing 生死變化經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云生死變識經一名見正比丘經或云見正經; 17a16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian zheng jing 見正經 T796, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0796; 佛說見正經; Shengsi bianhua jing 生死變化經, Shengsi bainshi jing 生死變識經, Jianzheng biqiu jing 見正比丘經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sanshiqi pin jing 三十七品經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出律經; 16c27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (But cf. T604, already treated by Hayashiya as related to a separate title in Dao’an’s list, 禪行三十七品經. (no. 4).)

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sanshiqi pin jing 三十七品經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出律經; 16c27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (But cf. T604, already treated by Hayashiya as related to a separate title in Dao’an’s list, 禪行三十七品經. (no. 4).) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0604; 佛說禪行三十七品經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fen shen sheli jing 分身舍利經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fen shen sheli jing 分身舍利經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Fen shen sheli jing 分身舍利經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Weiliu wang jing 惟留王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云惟流王經; 18a22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Weiliu wang jing 惟留王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云惟流王經; 18a22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Weiliu wang jing 惟留王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chi zhu jing 癡注經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chi zhu jing 癡注經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Chi zhu jing 癡注經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiu se lu jing 九色鹿經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jiu se lu jing 九色鹿經 T181, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiu se lu jing 九色鹿經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jiu se lu jing 九色鹿經 T181, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0181; 九色鹿經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wentuojie wang jing 文陀竭王經 is listed as extant 有; 17a18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wentuojie wang jing 文陀竭王經 T40, attributed in the present canon (T) to Dharmakṣema 曇無讖.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wentuojie wang jing 文陀竭王經 is listed as extant 有; 17a18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wentuojie wang jing 文陀竭王經 T40, attributed in the present canon (T) to Dharmaksema 曇無讖. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0040; 文陀竭王經; *Mandhatr-sutra?

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiuxing ben qi jing 修行本起經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; the title bears an interlinear note: 安公言南方近出直益小本起耳舊錄有宿行本起疑即此經; 16c18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). Hayashiya identifies this title with the Xiuxing ben qi jing 修行本起經 T184, attributed in the present canon (T) to Kang Mengxiang 康孟詳.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiuxing ben qi jing 修行本起經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; the title bears an interlinear note: 安公言南方近出直益小本起耳舊錄有宿行本起疑即此經; 16c18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). Hayashiya identifies this title with the Xiuxing ben qi jing 修行本起經 T184, attributed in the present canon (T) to Kang Mengxiang 康孟詳. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0184; 修行本起經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Lijia nan jing 理家難經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Lijia nan jing 理家難經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Lijia nan jing 理家難經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. In this list, the Wu fude jing 五福德經 is listed as extant 有; 17a20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shishi huo wu fubao jing 食施獲五福報經T132, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. In this list, the Wu fude jing 五福德經 is listed as extant 有; 17a20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shishi huo wu fubao jing 食施獲五福報經T132, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0777; 佛說賢者五福德經; Wu fude jing 五福德經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moluo wang jing 末羅王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Moluo wang jing 末羅王經 T517, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moluo wang jing 末羅王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Moluo wang jing 末羅王經 T517, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0517; 末羅王經; 佛說末羅王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ku shu jing 枯樹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Ku shu jing 枯樹經 T806, listed in the present canon (T) without attribution or date.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ku shu jing 枯樹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Ku shu jing 枯樹經 T806, listed in the present canon (T) without attribution or date. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0806; 佛說枯樹經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fenhetan wang jing 分惒檀王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Sanmojie jing 三摩竭經 T129, attributed in the present canon (T) to Zhu Lüyan 竺律炎.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fenhetan wang jing 分惒檀王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Sanmojie jing 三摩竭經 T129, attributed in the present canon (T) to Zhu Luyan 竺律炎. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0129; 佛說三摩竭經; 難國王經; Xumoti nu jing 須摩提女經; Nan guowang jing 難國王經; Fenhetan wang jing 忿惒檀王經; 忿惒檀王經; Mojie wang jing 摩竭王經; Mojie guowang jing 摩竭國王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yueguang tongzi jing 月光童子經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T534.)

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yueguang tongzi jing 月光童子經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T534.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0534; 佛說月光童子經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Yinyue jing 長者音悅經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云音悅經或云長者悅音不蘭迦葉經; 17a23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhangzhe Yinyue jing 長者音悅經 T531, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Yinyue jing 長者音悅經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云音悅經或云長者悅音不蘭迦葉經; 17a23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhangzhe Yinyue jing 長者音悅經 T531, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0531; 佛說長者音悅經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Luoyun ren ru jing 羅芸忍辱經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Luoyun ren ru jing 羅云忍辱經 T500, attributed in the present canon (T) to Faju 法炬.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Luoyun ren ru jing 羅芸忍辱經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Luoyun ren ru jing 羅云忍辱經 T500, attributed in the present canon (T) to Faju 法炬. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0500; Luoyun ren jing 羅雲忍經; Luoyun ren ru jing 羅芸忍辱經; Ren ru jing 忍辱經; 羅云忍辱經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jialiuduo wang jing 迦留多王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jialiuduo wang jing 迦留多王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Jialiuduo wang jing 迦留多王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanhuang jing 梵皇經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云梵摩皇經; 17a25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T152(91).)

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanhuang jing 梵皇經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云梵摩皇經; 17a25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T152(91).) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T152(91); Fan huang jing 梵皇經; Fanmo huang jing 梵摩皇經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hediao Anahan jing [阿 YM]呵調阿那含經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云訶鵰阿[- SYM]那含經或作苛鵰阿那含經; 17c22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Hediao Anahan jing 呵雕阿那[含 SYMP]鋡經 T538, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hediao Anahan jing [阿 YM]呵調阿那含經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云訶鵰阿[- SYM]那含經或作苛鵰阿那含經; 17c22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Hediao Anahan jing 呵雕阿那[含 SYMP]鋡經 T538, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0538; 阿調阿那含經, 荷鵰阿那含經; 佛說呵雕阿那鋡經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Seng da jing 僧大經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云佛大僧大經; 17a27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo da seng da jing 佛大僧大經 T541, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Seng da jing 僧大經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云佛大僧大經; 17a27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo da seng da jing 佛大僧大經 T541, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0541; 佛說佛大僧大經; Seng da jing 僧大經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fa chang zhu jing 法常住經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a28. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fa chang zhu jing 法常住經 T819, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fa chang zhu jing 法常住經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a28. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fa chang zhu jing 法常住經 T819, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0819; 佛說法常住經; 常住經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hai you ba shi jing 海有八事經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Hai you ba shi jing 海有八事經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Hai you ba shi jing, 海有八事經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da xiao jian wang jing 大小諫王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 今有諫王經一卷未詳大小; 17b1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian wang jing 諫王經 T514, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Da xiao jian wang jing 大小諫王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 今有諫王經一卷未詳大小; 17b1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian wang jing 諫王經 T514, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0514; 佛說諫王經; 大小諫王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boyeni wang jing 波[斯 SYM]耶匿王經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云波[耶 SYM]斯匿王經或云波斯匿王喪母經; 17b2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T122.)

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boyeni wang jing 波[斯 SYM]耶匿王經is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云波[耶 SYM]斯匿王經或云波斯匿王喪母經; 17b2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T122.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0122; 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經; 波耶匿王經, 波斯匿王經, 波斯匿王喪母經, 波斯匿王太后崩塵土坌身經; Mizuno's "alternate *Ekottarikagama"

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Pin nüren jing 貧女人經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lü yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 204c20-205a27, as discussed by Ochiai (1994). The text appears to be an alternate translation of the same text as the “Pinnü Nantuo pin” 貧女難陀品, Xian yu jing 賢愚經 T202(20) (IV) 370c22-371c25.

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Pin nuren jing 貧女人經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lu yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 204c20-205a27, as discussed by Ochiai (1994). The text appears to be an alternate translation of the same text as the “Pinnu Nantuo pin” 貧女難陀品, Xian yu jing 賢愚經 T202(20) (IV) 370c22-371c25. Pin nuren jing 貧女人經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Taizi hexiu jing 太子和休經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 或云私休經; 18a12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Taizi hexiu jing 太子和休經 T344, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Taizi hexiu jing 太子和休經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 或云私休經; 18a12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Taizi hexiu jing 太子和休經 T344, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0344; Taizi Sixiu jing 太子私休經; 佛說太子和休經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moda wang jing 摩達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Moda guowang jing 摩達國王經 T519, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moda wang jing 摩達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Moda guowang jing 摩達國王經 T519, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0519; Moda wang jing 摩達王經; 佛說摩達國王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi shi jing 七事經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 18a9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi shi jing 七事經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 18a9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Qi shi jing 七事經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boda wang jing 波達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Boda wang jing 波達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Boda wang jing 波達王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Huishang pusa jing 慧上菩薩經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 慧上菩薩經即是大善權經; 18b10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Huishang pusa jing 慧上菩薩經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 慧上菩薩經即是大善權經; 18b10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Huishang pusa jing 慧上菩薩經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ji fa yan 吉法驗 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ji fa yan 吉法驗 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Ji fa yan 吉法驗

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Bao rulai jing 寶如來經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄.

In an interlinear note, Sengyou provides the alternate title Bao rulai sanmei jing 寶如來三昧經. It would be easy, on this basis, to identify this title with the Bao rulai sanmei jing T637. However, T637 is an alternate translation of the same text as 無極寶三昧經 T636, ascribed to Dharmarakṣa, and is therefore unlikely to be a Chinese composition. As summarised by Li Sujie (2007), all other catalogues take T637 as a genuine translation. Sengyou’s statement that Bao rulai sanmei jing is an alternate title for Bao rulai jing may thus be in error.

Edit

T2145 (LV) 38b8-c16

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Bao rulai jing 寶如來經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. In an interlinear note, Sengyou provides the alternate title Bao rulai sanmei jing 寶如來三昧經. It would be easy, on this basis, to identify this title with the Bao rulai sanmei jing T637. However, T637 is an alternate translation of the same text as 無極寶三昧經 T636, ascribed to Dharmaraksa, and is therefore unlikely to be a Chinese composition. As summarised by Li Sujie (2007), all other catalogues take T637 as a genuine translation. Sengyou’s statement that Bao rulai sanmei jing is an alternate title for Bao rulai jing may thus be in error. Bao rulai sanmei jing 寶如來三昧經(?); 寶如來經 Bao rulai jing

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shan ben jing 睒本經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shan ben jing 睒本經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Shan ben jing 睒本經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Kou chuan jie qi jin 口傳劫起盡 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Kou chuan jie qi jin 口傳劫起盡 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Kou chuan jie qi jin 口傳劫起盡

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, the Piluo sanmei jing 毘羅三昧經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Fa yuan zhu lin 法苑珠林 T2122 (LIII) 611c25-612a5., as discussed by Ochiai (1994). The entirety of the first volume of Makita et al. (1994-2000) is dedicated to this text.

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, the Piluo sanmei jing 毘羅三昧經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Fa yuan zhu lin 法苑珠林 T2122 (LIII) 611c25-612a5., as discussed by Ochiai (1994). The entirety of the first volume of Makita et al. (1994-2000) is dedicated to this text. Piluo sanmei jing 毘羅三昧經

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Xiong you wan zi jing 胸有萬字經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lü yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 19c5-15, as discussed by Ochiai (1994).

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Xiong you wan zi jing 胸有萬字經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lu yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 19c5-15, as discussed by Ochiai (1994). Xiong you wan zi jing 胸有萬字經

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Shanwang huangdi jing 善王皇帝經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Anle ji 安樂集 T1958 (XLVII) 20b9-15, as discussed by Ochiai (1994).

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Shanwang huangdi jing 善王皇帝經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Anle ji 安樂集 T1958 (XLVII) 20b9-15, as discussed by Ochiai (1994). Shanwang huangdi jing 善王皇帝經

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Shanxinnü jing 善信女經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lü yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 12c27-13a5, as discussed by Ochiai (1994). Another is preserved at Fa yuan zhu lin 法苑珠林 T2122 (LIII) 490b16-22.

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Shanxinnu jing 善信女經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lu yi xiang 經律異相 T2121 (LIII) 12c27-13a5, as discussed by Ochiai (1994). Another is preserved at Fa yuan zhu lin 法苑珠林 T2122 (LIII) 490b16-22. Shanxinnu jing 善信女經

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Weiwu sanmei jing 惟務三昧經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sūtras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lü yi xiang 經律異相 , as discussed by Ochiai (1994).

Ochiai also discusses a Dunhuang manuscript preserved at the Taipei Central Library which bears a similar title in a colophon, Weijiao sanmei jing 惟教三昧經, but argues that it does not preserve any part of this text, but rather, represents the lost Yijiao sanmei jing 遺教三昧經 in two fascicles.

Edit

新集安公疑經錄 T2145 (LV) 38b8-c16.

As reported by Sengyou in the portion of CSZJJ entitled 新集安公疑經錄, a Weiwu sanmei jing 惟務三昧經 is listed as one of twenty-six "dubious" 疑 sutras by Dao'an in his Zongli zhongjing mulu 綜理衆經目錄. A citation from the text is preserved at Jing lu yi xiang 經律異相 , as discussed by Ochiai (1994). Ochiai also discusses a Dunhuang manuscript preserved at the Taipei Central Library which bears a similar title in a colophon, Weijiao sanmei jing 惟教三昧經, but argues that it does not preserve any part of this text, but rather, represents the lost Yijiao sanmei jing 遺教三昧經 in two fascicles. Weiwu sanmei jing 惟無三昧經; Weiwu sanmei jing 惟務三昧經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanmonan wang jing 梵摩難王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fanmonan guowang jing 梵摩難國王經 T521, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanmonan wang jing 梵摩難王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b10. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fanmonan guowang jing 梵摩難國王經 T521, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0521; 佛說梵摩難國王經; Fanmonan wang jing 梵摩難王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Tai zhong nü jing 胎中女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 一名腹中女聽經或云阿羅呵公女腹中聽經; 18a17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fu zhong nü ting jing 腹中女聽經 T563, attributed in the present canon (T) to Dharmakṣema 曇無讖.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Tai zhong nu jing 胎中女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 一名腹中女聽經或云阿羅呵公女腹中聽經; 18a17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fu zhong nu ting jing 腹中女聽經 T563, attributed in the present canon (T) to Dharmaksema 曇無讖. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0563; Tai zhong nu jing 胎中女經; 佛說腹中女聽經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi’er si jing 十二死經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (Cf. also T753.)

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi’er si jing 十二死經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b12. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (Cf. also T753.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Shi'er si jing, 十二死經 T0753; 十二品生死經; Shi'er si jing, 十二死經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Bei xin yiyi jing 悲心悒悒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Bei xin yiyi jing 悲心悒悒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Bei xin yiyi jing 悲心悒悒經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Laizhayuluo jing 賴吒謣羅經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿[含經 SYM]含; 18b14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Laizhayuluo jing 賴吒謣羅經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿[含經 SYM]含; 18b14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Laizhayuluo jing 賴吒謣羅經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao Asheshi jing 小阿闍世經 is listed as “missing” 闕; 18a18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao Asheshi jing 小阿闍世經 is listed as “missing” 闕; 18a18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Xiao Asheshi jing 小阿闍世經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhi shen jing 治身經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云佛治身經餘錄並同; 17b15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhi shen jing 治身經 T795, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhi shen jing 治身經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云佛治身經餘錄並同; 17b15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhi shen jing 治身經 T795, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0795; 佛治身經; Zhi shen jing 治身經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Neizang da fangdeng jing 內藏大方等經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Neizang da fangdeng jing 內藏大方等經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a15. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Nei zang da fangdeng jing 內藏大方等經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qu dushi dao jing 趣度世道經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qu dushi dao jing 趣度世道經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Qu dushi dao jing 趣度世道經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. In this list, The Heda jing 和達經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公[本 SYM]大錄訖於此; 18b16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. In this list, The Heda jing 和達經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公[本 SYM]大錄訖於此; 18b16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Heda jing 和達經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi shan shi e jing 十善十惡經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇; 17b17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T729.)

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi shan shi e jing 十善十惡經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇; 17b17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T729.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0729; Fenbie pinfu shan'e suoqi jing 分別貧富善惡所起經; Shi shan shi e jing 十善十惡經; 佛說分別善惡所起經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao xulai jing 小須賴經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (Cf., however, T328 and T329.)

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao xulai jing 小須賴經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (Cf., however, T328 and T329.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0328; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經 T0329; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經 Xiao Xulai jing 小須賴經, "Lesser Suratapariprccha"

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi meng jing 十夢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇舊錄云舍衛國王十夢經或云波斯匿王十夢經或云舍衛國王夢見十事經或云國王不黎先泥十夢經悉同一本; 17b24-25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shewei guowang meng jian shi shi jing 舍衛國王夢見十事經 T146, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯; the Shewei guowang shi meng jing 舍衛國王十夢經 T147, listed in the present canon (T) without attribution or date; and the Guowang Bulixianni shi meng jing 國王不[𥠖 SYM]梨先[尼 SYM]泥十夢經 T148, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi meng jing 十夢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇舊錄云舍衛國王十夢經或云波斯匿王十夢經或云舍衛國王夢見十事經或云國王不黎先泥十夢經悉同一本; 17b24-25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shewei guowang meng jian shi shi jing 舍衛國王夢見十事經 T146, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯; the Shewei guowang shi meng jing 舍衛國王十夢經 T147, listed in the present canon (T) without attribution or date; and the Guowang Bulixianni shi meng jing 國王不[𥠖 SYM]梨先[尼 SYM]泥十夢經 T148, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0146; 舍衛國王夢見十事經 T0147; 佛說舍衛國王十夢經 T0148; 國王不梨先泥十夢經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Doutiao jing 兜調經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 17b19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Doutiao jing 兜調經 T78, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Doutiao jing 兜調經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 17b19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Doutiao jing 兜調經 T78, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0078; 兜調經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shenri jing 申日經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shenri jing 申日經 T535, attributed in the present canon (T) to Dharmarakṣa 竺法護.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shenri jing 申日經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Shenri jing 申日經 T535, attributed in the present canon (T) to Dharmaraksa 竺法護. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0535; 佛說申日經; Shenyue jing 申曰經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ma you ba tai jing 馬有八熊經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 與古異錄馬八弊惡態經異本; 17b21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Ma you ba tai pi ren jing 馬有八態譬人經 T115, attributed in the present canon (T) to Zhi Yao 支曜.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ma you ba tai jing 馬有八熊經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 與古異錄馬八弊惡態經異本; 17b21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Ma you ba tai pi ren jing 馬有八態譬人經 T115, attributed in the present canon (T) to Zhi Yao 支曜. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0115; 佛說馬有八態譬人經; 馬有八弊悪態經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhi yi jing 治意經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云佛治意經餘錄並同; 17b16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhi yi jing 治意經 T96, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhi yi jing 治意經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云佛治意經餘錄並同; 17b16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhi yi jing 治意經 T96, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0096; 治意經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhantuoyue guowang jing 旃陀越國王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhantuoyue guowang jing 旃陀越國王經 T518, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhantuoyue guowang jing 旃陀越國王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhantuoyue guowang jing 旃陀越國王經 T518, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0518; 佛說旃陀越國王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Muqu jing 目佉經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note 或安公云出方等部[- SYM]; 18a23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. also T1013 and T1015.)

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Muqu jing 目佉經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note 或安公云出方等部[- SYM]; 18a23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. also T1013 and T1015.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Muqu jing 目佉經 T1013; Anantamukhanirhara-dharani; 阿難陀目佉尼呵離陀經; Muqu jing 目佉經 T1015; 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼經; Muqu jing 目佉經; Anantamukhanirhara-dharani

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jinse nü jing 金色女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇; 17b22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jinse nu jing 金色女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出阿毘曇; 17b22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Jinse nu jing 金色女經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu wu fanfu jing 五無反復經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu wu fanfu jing 五無反復經 T751, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu wu fanfu jing 五無反復經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu wu fanfu jing 五無反復經 T751, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0751; 佛說五無反復經; Wu wufanfu jing 五無返復經, Wuyou fanfu jing 五有返復經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanzhi Suntuoyezhi jing 梵志孫陀耶致經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c25. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Sunduoyezhi jing 孫多耶致經T582, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanzhi Suntuoyezhi jing 梵志孫陀耶致經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 16c25. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Sunduoyezhi jing 孫多耶致經T582, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0582; 佛說孫多耶致經; *Sundarika-sutra; 梵志孫陀耶致經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Nandeng ge di yi jing 難等各第一經 is listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難迦葉[含 M]舍利弗說各第一經; 18a16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Nandeng ge di yi jing 難等各第一經 is listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難迦葉[含 M]舍利弗說各第一經; 18a16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Nan dengge diyi 難等各第一經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 古錄云梵志闍遜經; 18a26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 古錄云梵志闍遜經; 18a26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Fanzhi Shesun jing 梵志闍孫經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jin xue jing 進學經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云勸進學道經; 17b8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jin xue jing 進學經 T798, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jin xue jing 進學經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云勸進學道經; 17b8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jin xue jing 進學經 T798, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0798; 佛說進學經; Quanjin xue dao jing 勸進學道經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe weishi jing 長者威勢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (Cf. however also T330.)

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe weishi jing 長者威勢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (Cf. however also T330.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0330; Zhangzhe weishi jing, 長者威勢經; Zhangzhe xiuxing jing 長者修行經; Pusa xiuxing jing 菩薩修行經; 佛說菩薩修行經; Viradattapariprccha Zhangzhe weishi jing, 長者威勢經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xianshui yu jing 鹹水喻經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含舊錄云鹹水譬喻經; 18b6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xianshui yu jing 鹹水喻經 T29, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xianshui yu jing 鹹水喻經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含舊錄云鹹水譬喻經; 18b6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xianshui yu jing 鹹水喻經 T29, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0029; 鹹水喻經; Mizuno's "alternate *Ekottarikagama"

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Bianyi jing 長者辯意經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云辯意長者經; 17b26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Bianyi zhangzhezi jing 辯意長者[子所問 SYMP]子經 T544, attributed in the present canon (T) to Fachang 法場.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhangzhe Bianyi jing 長者辯意經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云辯意長者經; 17b26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Bianyi zhangzhezi jing 辯意長者[子所問 SYMP]子經 T544, attributed in the present canon (T) to Fachang 法場. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0544; *Pratibhanamati-pariprccha; Zhangzhe Bianyi jing 長者辯意經; 辯意長者子經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu kongbu shi jing 五恐怖世經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云五恐怖經; 17b7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu kongbu shi jing 五恐怖世經 T1481, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu kongbu shi jing 五恐怖世經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云五恐怖經; 17b7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu kongbu shi jing 五恐怖世經 T1481, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T1481; 佛說五恐怖世經; 五恐怖經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Pusa dao shu jing 菩薩道樹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云道樹三昧 [經或云私阿三昧經 SYM] 經 [三 SYM] 二名異並同一本; 16c19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon. (However, cf. T532.)

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Pusa dao shu jing 菩薩道樹經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云道樹三昧 [經或云私阿三昧經 SYM] 經 [三 SYM] 二名異並同一本; 16c19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. (However, cf. T532.) Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Pusa daoshu jing, 菩薩道樹經 T0532; Sihemei jing, 私呵昧經; Sihemo jing, 私呵末經; Sihe sanmei jing, 私呵三昧經; Pusa daoshu jing, 菩薩道樹經; Simhamati-sutra; Daoshu sanmei jing, 道樹三昧經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mile danglai sheng jing 彌勒當來生經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Mile lai shi jing 彌勒來時經 T457, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mile danglai sheng jing 彌勒當來生經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b9. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Mile lai shi jing 彌勒來時經 T457, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Mile danglai sheng jing 彌勒當來生經 T0457; 佛說彌勒來時經; Mile danglai sheng jing 彌勒當來生經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu ku zhangju jing 五苦章句經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名淨除罪蓋娛樂佛法[界 S]經或云五道章句經; 17c16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu ku zhangju jing 五苦章句經 T741, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu ku zhangju jing 五苦章句經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名淨除罪蓋娛樂佛法[界 S]經或云五道章句經; 17c16. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Wu ku zhangju jing 五苦章句經 T741, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0741; 五苦章句經; 諸天五苦經, 五道章句經, 淨除罪蓋娯樂佛法經, 五苦經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiashe jie jing 迦葉戒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云迦葉禁戒經; 17b5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jiashe jinjie jing 迦葉禁戒經 T1469, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiashe jie jing 迦葉戒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云迦葉禁戒經; 17b5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jiashe jinjie jing 迦葉禁戒經 T1469, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T1469; 佛說迦葉禁戒經; 眞僞沙門經, 摩訶比丘經, 眞僞經, ; 迦葉戒經; Jiashe jie jing 迦葉戒經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fang bo jing 放鉢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出方等部; 18b13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fang bo jing 放鉢經 T629, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fang bo jing 放鉢經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出方等部; 18b13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fang bo jing 放鉢經 T629, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0629; 佛說放鉢經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xumoti nü jing 須摩提女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xumoti nü jing 須摩提女經 T128, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xumoti nu jing 須摩提女經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c8. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Xumoti nu jing 須摩提女經 T128, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0128; 須摩提女經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiaozi Shan jing 孝子睒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩睒經或云睒經; 17c3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa Shanzi jing 菩薩睒子經 T174, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯, and the Shanzi jing 睒子經 T175, attributed in the present canon (T) to Shengjian 聖堅.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiaozi Shan jing 孝子睒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩睒經或云睒經; 17c3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa Shanzi jing 菩薩睒子經 T174, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯, and the Shanzi jing 睒子經 T175, attributed in the present canon (T) to Shengjian 聖堅. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0174; 菩薩睒子經; Xiaozi Shan jing 孝子睒經 T0175; 睒子經; Xiaozi Shan jing 孝子睒經

In the section ‘Newly Compiled Catalog of Translated Sūtras, Vinaya Texts, and Scholastic Treatises’ 新集撰出經律論錄 (Juan 2), Sengyou lists a Xulai jing 須賴經 in one juan as one among 36 translations that Dao’an had ascribed to Zhi Qian. Sengyou also lists an alternative title: Xulai pusa jing 須賴菩薩經.

Edit

T2145 (LV) 6c21

In the section ‘Newly Compiled Catalog of Translated Sutras, Vinaya Texts, and Scholastic Treatises’ 新集撰出經律論錄 (Juan 2), Sengyou lists a Xulai jing 須賴經 in one juan as one among 36 translations that Dao’an had ascribed to Zhi Qian. Sengyou also lists an alternative title: Xulai pusa jing 須賴菩薩經. Zhi Qian 支謙 T0328; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經 T0329; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Huanyu jing 歡豫經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Huanyu jing 歡豫經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Huanyu jing, 歡豫經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Weishengyuan jing 未生怨經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Weishengyuan jing [未生怨 SYMP]未生冤經 T507, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Weishengyuan jing 未生怨經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Weishengyuan jing [未生怨 SYMP]未生冤經 T507, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0507; 佛說未生冤經; 未生怨經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yeqi jing 耶祇經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yeqi jing [邪 YP]耶祇經 T542, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Yeqi jing 耶祇經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Yeqi jing [邪 YP]耶祇經 T542, attributed in the present canon (T) to Juqu Jingsheng 沮渠京聲. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0542; 佛說耶祇經; Yeqi jing 耶祇經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Falü sanmei jing 法律三昧經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Falü sanmei jing 法律三昧經 T631, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Falu sanmei jing 法律三昧經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Falu sanmei jing 法律三昧經 T631, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0631; 佛說法律三昧經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fahai jing 法海經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fahai jing 法海經 T34, attributed in the present canon (T) to Faju 法炬.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fahai jing 法海經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fahai jing 法海經 T34, attributed in the present canon (T) to Faju 法炬. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0034; 法海經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Changshou wang jing 長壽王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Changshou wang jing 長壽王經 T161, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Changshou wang jing 長壽王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Changshou wang jing 長壽王經 T161, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0161; 長壽王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zi’ai bu zi’ai jing 自愛不自愛經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云自愛經; 17c4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zi’ai jing 自愛經 T742, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zi’ai bu zi’ai jing 自愛不自愛經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云自愛經; 17c4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zi’ai jing 自愛經 T742, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0742; 佛說自愛經; 自愛不自愛經

Zürcher examines texts reported in CSZJJ as having been treated by Dao'an as anonymous, focusing on identifying texts that are still extant. He identifies the following titles, and provides a short survey of their content:

T29 Xianshui yu jing 鹹水喻經
T78 Doutiao jing 兜調經 (Zürcher's article erroneously gives the T no. of this text as T73)
T96 Zhiyi jing 治意經
T147 [Shewei guo] wang shimeng jing [舍衛國]王十夢經
T 161 Changshou wang jing 長壽王經
T 265 Satan fentuoli jing 薩曇芬陀利經
T 344 Taizi Hexiu jing 太子和休經
T 392 Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺歛葬送經
T 521 Fanmonan guowang jing 梵摩難國王經
T 522 Puda wang jing 普達王經
T 629 Fang bo jing 放鉢經
T 687 Xiaozi jing 孝子經
T 740 Eduoheduoqi jing 額多和多耆經
T 795 Zhi shen jing 治身經
T 819 Fa chang zhu jing 法常住經
T 1262 Guizi mu jing 鬼子母經
T 2029 Fo shi biqiu Jianzhanyan shuo fa mojin ji bai'ershi zhang 佛使比丘迦旃延説法沒盡偈百二十章

Zürcher argues that the works in this category share “certain common features and show a predilection for certain topics, to the exclusion of others, and that for that reason they may be regarded as a scriptural tradition belonging to a special type of early Chinese Buddhism.” He describes these works as heterogenous in style and short in length (22-240 columns of 18 characters), with some possibly dating back all the way to the late Han. He argues that these short works may give us a glimpse of “Buddhism at the sub-elite level” at an early stage of development, as opposed to the lengthy seminal texts, which required a lot of resources to produce. Content-wise, Zürcher further concludes that these works are far removed from the sphere of scholastic speculation or ontological ideas, and rather seem to respond to practical concerns of daily life, often through anecdotes.

Edit

Zurcher examines texts reported in CSZJJ as having been treated by Dao'an as anonymous, focusing on identifying texts that are still extant. He identifies the following titles, and provides a short survey of their content: T29 Xianshui yu jing 鹹水喻經 T78 Doutiao jing 兜調經 (Zurcher's article erroneously gives the T no. of this text as T73) T96 Zhiyi jing 治意經 T147 [Shewei guo] wang shimeng jing [舍衛國]王十夢經 T 161 Changshou wang jing 長壽王經 T 265 Satan fentuoli jing 薩曇芬陀利經 T 344 Taizi Hexiu jing 太子和休經 T 392 Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺歛葬送經 T 521 Fanmonan guowang jing 梵摩難國王經 T 522 Puda wang jing 普達王經 T 629 Fang bo jing 放鉢經 T 687 Xiaozi jing 孝子經 T 740 Eduoheduoqi jing 額多和多耆經 T 795 Zhi shen jing 治身經 T 819 Fa chang zhu jing 法常住經 T 1262 Guizi mu jing 鬼子母經 T 2029 Fo shi biqiu Jianzhanyan shuo fa mojin ji bai'ershi zhang 佛使比丘迦旃延説法沒盡偈百二十章 Zurcher argues that the works in this category share “certain common features and show a predilection for certain topics, to the exclusion of others, and that for that reason they may be regarded as a scriptural tradition belonging to a special type of early Chinese Buddhism.” He describes these works as heterogenous in style and short in length (22-240 columns of 18 characters), with some possibly dating back all the way to the late Han. He argues that these short works may give us a glimpse of “Buddhism at the sub-elite level” at an early stage of development, as opposed to the lengthy seminal texts, which required a lot of resources to produce. Content-wise, Zurcher further concludes that these works are far removed from the sphere of scholastic speculation or ontological ideas, and rather seem to respond to practical concerns of daily life, often through anecdotes. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0029; 鹹水喻經; Mizuno's "alternate *Ekottarikagama" T0078; 兜調經 T0096; 治意經 T0147; 佛說舍衛國王十夢經 T0161; 長壽王經 T0265; 薩曇分陀利經 T0344; Taizi Sixiu jing 太子私休經; 佛說太子和休經 T0392; 佛滅度後棺斂葬送經 T0521; 佛說梵摩難國王經; Fanmonan wang jing 梵摩難王經 T0522; 普達王經 T0629; 佛說放鉢經 T0687; Xiaozi bao en jing 孝子報恩經; 佛說孝子經 T0740; 佛說頞多和多耆經; Poduoheduoqi jing 頗多和多耆經 T0795; 佛治身經; Zhi shen jing 治身經 T0819; 佛說法常住經; 常住經 T1262; 佛說鬼子母經 T2029; 佛使比丘迦旃延說法沒盡偈百二十章

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ba nian jing 八念經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿那律八念經; 16c20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Analü ba nian jing 阿那律八念經 T46, attributed in the present canon (T) to Zhi Yao 支曜.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ba nian jing 八念經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿那律八念經; 16c20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Analu ba nian jing 阿那律八念經 T46, attributed in the present canon (T) to Zhi Yao 支曜. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0046; 阿那律八念經; Jian yi xiang zheng jing 撿意向正經; Chan xing lian yi jing 禪行斂意經; Ba nian jing 八念經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chanxing sanshiqi pin jing 禪行三十七品經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Chanxing sanshiqi pin jing 禪行三十七品經 T604, attributed in the present canon (T) to An Shigao 安世高.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chanxing sanshiqi pin jing 禪行三十七品經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Chanxing sanshiqi pin jing 禪行三十七品經 T604, attributed in the present canon (T) to An Shigao 安世高. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0604; 佛說禪行三十七品經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhufa ben jing 諸法本經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhufa ben jing 諸法本經 T59, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

458

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Zhufa ben jing 諸法本經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 16c22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Zhufa ben jing 諸法本經 T59, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0059; 諸法本經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiazhan ji 迦旃[偈經 SYM]偈 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云比丘迦旃說法沒偈經或云迦旃延說法沒盡偈百二十章; 18a3-4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo shi biqiu Jiazhanyan shuo fa mojin ji bai'ershi zhang 佛使比丘迦旃延說法沒盡[偈一 SYP; 偈經 M]偈百二十章 T2029, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jiazhan ji 迦旃[偈經 SYM]偈 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云比丘迦旃說法沒偈經或云迦旃延說法沒盡偈百二十章; 18a3-4. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo shi biqiu Jiazhanyan shuo fa mojin ji bai'ershi zhang 佛使比丘迦旃延說法沒盡[偈一 SYP; 偈經 M]偈百二十章 T2029, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T2029; 佛使比丘迦旃延說法沒盡偈百二十章

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Dun zhentuoluo suowen Bao rulai jing 伅真陀羅所問寶如來經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云伅真陀羅所問寶如來三昧經或云伅真陀羅經; 18a1-2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Dun zhentuoluo suowen rulai sanmei jing [純真 P]伅真陀羅所[問寶 YM]問如來三昧經 T624, attributed in the present canon (T) to Lokakṣema 支婁迦讖.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Dun zhentuoluo suowen Bao rulai jing 伅真陀羅所問寶如來經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云伅真陀羅所問寶如來三昧經或云伅真陀羅經; 18a1-2. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Dun zhentuoluo suowen rulai sanmei jing [純真 P]伅真陀羅所[問寶 YM]問如來三昧經 T624, attributed in the present canon (T) to Lokaksema 支婁迦讖. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0624; Dun zhentuoluo jing 伅眞陀羅經; Dun zhentuoluo suowen bao rulai jing 伅眞陀羅所問寶如來經; 佛說伅真陀羅所問如來三昧經; Dun zhentuoluo suowen bao rulai sanmei jing 伅眞陀羅所問寶如來三昧經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fujiasha wang jing 弗迦沙王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名萍沙王五願經安公云出中阿含; 17c27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pingsha wang wu yuan jing 蓱沙王五願經 T511, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fujiasha wang jing 弗迦沙王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 一名萍沙王五願經安公云出中阿含; 17c27. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pingsha wang wu yuan jing 蓱沙王五願經 T511, attributed in the present canon (T) to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0511; 佛說蓱沙王五願經; 弗迦沙王經; 萍沙王五願經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Nei wai liu boluomi jing 內外六波羅蜜經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出方等部一本云內六波羅蜜經; 17c25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa neixi liu boluomi jing 菩薩內習六波羅蜜經 T778, attributed in the present canon (T) to Yan Fotiao 嚴佛調.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Nei wai liu boluomi jing 內外六波羅蜜經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出方等部一本云內六波羅蜜經; 17c25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Pusa neixi liu boluomi jing 菩薩內習六波羅蜜經 T778, attributed in the present canon (T) to Yan Fotiao 嚴佛調. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0778; 佛說菩薩內習六波羅蜜經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Gui zi mu jing 鬼子母經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Gui zi mu jing 鬼子母經 T1262, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Gui zi mu jing 鬼子母經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c24. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Gui zi mu jing 鬼子母經 T1262, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T1262; 佛說鬼子母經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jie de xiang jing 戒德香經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jie de xiang jing 戒德香經 T116, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jie de xiang jing 戒德香經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jie de xiang jing 戒德香經 T116, attributed in the present canon (T) to Zhu Tanwulan 竺曇無蘭. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0116; 佛說戒德香經; 戒徳經

In the section ‘Newly Compiled Catalog of Translated Sūtras, Vinaya Texts, and Scholastic Treatises’ 新集撰出經律論錄 (Juan 2), Sengyou lists a Xulai jing 須賴經 in one juan as one among 36 translations that Dao’an had ascribed to Zhi Qian. Sengyou also lists an alternative title: Xulai pusa jing 須賴菩薩經.

Edit

T2145 (LV) 6c21

In the section ‘Newly Compiled Catalog of Translated Sutras, Vinaya Texts, and Scholastic Treatises’ 新集撰出經律論錄 (Juan 2), Sengyou lists a Xulai jing 須賴經 in one juan as one among 36 translations that Dao’an had ascribed to Zhi Qian. Sengyou also lists an alternative title: Xulai pusa jing 須賴菩薩經. Zhi Qian 支謙 T0328; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經 T0329; Xulai pusa jing 須賴菩薩經; 佛說須賴經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Pin nüren jing 貧女人經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Pin nuren jing 貧女人經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Pin nuren jing 貧女人經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Puda wang jing 普達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Puda wang jing 普達王經 T522, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Puda wang jing 普達王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a19. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Puda wang jing 普達王經 T522, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0522; 普達王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fentuoli jing 分陀利經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云薩芸[分 SYM]芬陀利經或云是異出法花經; 18a13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Satan fentuoli jing 薩曇[芬 M]分陀利經 T265, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fentuoli jing 分陀利經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云薩芸[分 SYM]芬陀利經或云是異出法花經; 18a13. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Satan fentuoli jing 薩曇[芬 M]分陀利經 T265, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Fentuoli jing 分陀利經; Sayun fentuoli jing 薩芸芬陀利經 T0265; 薩曇分陀利經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jian xin jing 堅心經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian yi jing 堅意經 T733, attributed in the present canon (T) to An Shigao 安世高.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Jian xin jing 堅心經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Jian yi jing 堅意經 T733, attributed in the present canon (T) to An Shigao 安世高. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0733; 佛說堅意經; 堅心正意經; 堅心經; Jian yi jing 堅意經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Aba jing 阿拔經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出長阿含或云阿拔摩納經; 18a7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya as Fanzhi Aba jing 梵志阿颰經 T20, attributed in the present canon to Zhi Qian 支謙.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Aba jing 阿拔經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出長阿含或云阿拔摩納經; 18a7. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya as Fanzhi Aba jing 梵志阿颰經 T20, attributed in the present canon to Zhi Qian 支謙. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0020; 阿拔經; Fanzhi Aba jing 梵志阿颰經; 梵志阿跋經; 阿拔摩納經; Ambattha-sutra; 佛開解梵志阿颰經; 梵志阿颰經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺[殮 SYM]𣫍葬送經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺[歛 P]斂葬送經 T392, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺[殮 SYM]𣫍葬送經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17c17. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Fo miedu hou guanlian zangsong jing 佛滅度後棺[歛 P]斂葬送經 T392, listed in the present canon (T) as anonymous 失譯. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0392; 佛滅度後棺斂葬送經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ananbinchi si shi shi jing 阿難邠坻四時施經 is listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難邠[坻 M]祁四時布施經; 17c20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ananbinchi si shi shi jing 阿難邠坻四時施經 is listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云阿難邠[坻 M]祁四時布施經; 17c20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Ananbinchi si shi shi jing 阿難邠坻四時施經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Taizi Xudana (? ru?) jing [太 SYM]大子須大挐[拏 SYM]經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Taizi Xudana jing 太子須大拏經 T171, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Taizi Xudana (? ru?) jing [太 SYM]大子須大挐[拏 SYM]經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17b23. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Taizi Xudana jing 太子須大拏經 T171, attributed in the present canon (T) to Sheng Jian 聖堅. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0171; 太子須大拏經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Deng ru fa yan jing 等入法嚴經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩等入法嚴經; 17b14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Deng ru fa yan jing 等入法嚴經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云菩薩等入法嚴經; 17b14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Deng ru fa yan jing 等入法嚴經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Si hui yu jing 四虺喻經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含舊錄云四虺經或作四蛇經; 17b20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Si hui yu jing 四虺喻經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含舊錄云四虺經或作四蛇經; 17b20. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 四虺喻經 Si hui yu jing

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Cheni benmo jing 車匿本末經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云車匿經; 17c14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Cheni benmo jing 車匿本末經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云車匿經; 17c14. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Cheni benmo jing 車匿本末經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao wu zhuo jing 小五濁經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云小五濁世經或云五濁世經或云五濁世本; 17c26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xiao wu zhuo jing 小五濁經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云小五濁世經或云五濁世經或云五濁世本; 17c26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Xiao wu zhuo jing 小五濁經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chao Baoji jing 抄寶積經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Chao Baoji jing 抄寶積經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b1. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Chao Baoji jing 抄寶積經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Diaoda jing 調達經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

466

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Diaoda jing 調達經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Diaoda jing 調達經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Lü jie 律解 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Lu jie 律解 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Lu jie 律解

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Liu jing jing 六淨經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出律經; 17a1. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Liu jing jing 六淨經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出律經; 17a1. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Liu jing jing 六淨經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ying xing lü 應行律 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Ying xing lu 應行律 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Ying xing lu 應行律

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Luoyun mu jing 羅云母經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云阿難多桓羅云母經; 17a11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

459

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Luoyun mu jing 羅云母經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云阿難多桓羅云母經; 17a11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Luoyun mu jing 羅云母經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wubai fanzhi jing 五百梵志經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

460

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wubai fanzhi jing 五百梵志經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; 17a26. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Wubai fanzhi jing 五百梵志經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moyi biqiu jing 摩夷比丘經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云摩夷經; 17b3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Moyi biqiu jing 摩夷比丘經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云摩夷經; 17b3. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Moyi biqiu jing 摩夷比丘經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi biqiu jing 師比丘經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云比丘師經; 17b11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

461

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shi biqiu jing 師比丘經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 或云比丘師經; 17b11. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Shi biqiu jing 師比丘經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Anan nian mi jing 阿難念彌經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 17b18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Anan nian mi jing 阿難念彌經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出中阿含; 17b18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Anan nian mi jing 阿難念彌經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sahetan wang jing 薩和檀王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 出六度集; 17c6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

462

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Sahetan wang jing 薩和檀王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 出六度集; 17c6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Sahetan wang jing 薩和檀王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mile jing 彌勒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出長阿含; 18a6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mile jing 彌勒經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 安公云出長阿含; 18a6. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Mile jing 彌勒經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi che jing 七車經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

464

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Qi che jing 七車經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18a5. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Qi che jing 七車經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mifeng wang jing 蜜蜂王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 出六度集; 17c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Mifeng wang jing 蜜蜂王經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 出六度集; 17c21. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Mifeng wang jing 蜜蜂王經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu xiwang jing 無悕望經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 或云無所希望經即是象步經之別名; 18a14. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

465

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Wu xiwang jing 無悕望經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; Sengyou adds an interlinear note: 或云無所希望經即是象步經之別名; 18a14. Hayashiya also gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Wu xiwang jing 無悕望經

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xitanmu 悉曇慕 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Xitanmu 悉曇慕 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b22. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Xitanmu 悉曇慕

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shixing song da pin ben mo 仕行送大品本末is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taishō edition of the canon.

Edit

467

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Shixing song da pin ben mo 仕行送大品本末is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as “missing” 闕; 18b25. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is considered by Hayashiya to be “missing” (闕) from the Taisho edition of the canon. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 Shixing song dapin benmo 仕行送大品本末

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fu yu dui jing 婦遇對經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云婦人遇辜經或云婦遇辜經; 17c18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Furen yu gu jing 婦人遇辜經 T571, attributed in the present canon (T) to Shengjian 聖堅.

Edit

463

Hayashiya examines Dao’an’s list of anonymous scriptures, as “recompiled” by Sengyou under the title 新集安公失譯經錄 at CSZJJ T2145 (LV) 16c7-18c2. The Fu yu dui jing 婦遇對經 is included in the section of the Dao'an/CSZJJ list for texts listed as extant 有; Sengyou adds an interlinear note: 舊錄云婦人遇辜經或云婦遇辜經; 17c18. Hayashiya gives, in tabulated form, information about the treatment of the same texts in Fajing T2146, LDSBJ T2034, the KYL T2154, and his own opinion about whether or not the text is extant in T, and if so, where (by vol. and page no.). The above text is identified by Hayashiya with the Furen yu gu jing 婦人遇辜經 T571, attributed in the present canon (T) to Shengjian 聖堅. Anonymous (China), 失譯, 闕譯, 未詳撰者, 未詳作者, 不載譯人 T0571; 佛說婦人遇辜經; Fu yu dui jing 婦遇對經